Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agenda zullen staan » (Néerlandais → Allemand) :

De kwesties van de bestrijding van vrouwenhandel en geweld alsook de verbetering van de genderdimensie in het extern beleid van de Europese Unie en in de Structuurfondsen zullen in 2002 hoog op de politieke agenda blijven staan.

Die Probleme Frauenhandel und Gewalt sowie die Stärkung der Geschlechterdimension in der Außenpolitik der Europäischen Union und in den Strukturfonds werden auch im Jahr 2002 einen wichtigen Platz auf der politischen Agenda einnehmen.


Voorts werd in de agenda benadrukt dat de onmiddellijke maatregelen in reactie op de crisis in het Middellandse Zeegebied de blauwdruk zullen vormen voor de respons van de EU op toekomstige crises waarbij de gemeenschappelijke buitengrenzen onder druk komen te staan, ongeacht waar deze druk zich voordoet.

In der Agenda wird darauf hingewiesen, dass diese Sofortmaßnahmen auch als Blaupause für die Reaktion der EU auf künftige Krisen dienen sollen, wo immer die gemeinsame Außengrenze – von Ost nach West und von Nord nach Süd – unter Druck gerät.


Zelfs in Europa, zelfs in de nationale parlementen van onze lidstaten, die toch een redelijk hoog percentage vrouwelijke leden tellen, is er geen garantie dat de prioriteiten van vrouwen altijd op de agenda zullen staan.

Selbst in Europa, sogar in den nationalen Parlamenten unserer Mitgliedstaaten, wo der Anteil der Frauen recht hoch ist, gibt es keine Garantie, dass die Prioritäten der Frau immer auf der Tagesordnung stehen.


Ik ben de Duitse bondskanselier bijzonder dankbaar voor haar heldere verklaring en eveneens voor het feit dat de resultaten en conclusies van deze conferentie niet alleen op de agenda zullen staan van de Raad van ministers van Volksgezondheid, maar ook van de top in juni.

Ich bin der deutschen Bundeskanzlerin sehr dankbar für ihre klare Aussage und dafür, dass die Ergebnisse dieser Konferenz sowie die Schlussfolgerungen nicht nur Thema des Rates der Gesundheitsminister sein werden, sondern auch des Gipfels im kommenden Juni.


De conclusies van de Europese Raad op het gebied van energie en klimaat tonen aan dat er meer adequate vooruitgang wordt geboekt, omdat ze voor de Europese Unie de weg bereiden naar de voorjaarstop tijdens het Duitse voorzitterschap, waar deze zaken hoog op de agenda zullen staan.

Aus den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates zur Energie- und Klimaproblematik geht hervor, dass nun kontinuierlichere Fortschritte gemacht werden, da sie der Union den Weg zum Frühjahrsgipfel während der deutschen Präsidentschaft weisen, bei dem diese Fragen ganz oben auf der Tagesordnung stehen werden.


Ik wil herhalen wat premier Vanhanen hier eerder vandaag heeft gezegd, namelijk dat de kwesties van de klimaatverandering hoog op de agenda zullen staan, niet alleen bij de transatlantische samenwerking maar ook bij die met de Aziatische landen, tijdens het Finse voorzitterschap en hopelijk ook daarna.

Ich möchte noch einmal die Worte von Ministerpräsident Vanhanen von heute Morgen wiederholen, dass Fragen des Klimawandels während der finnischen Präsidentschaft und hoffentlich auch darüber hinaus auf der Agenda weit oben stehen werden, und das nicht nur bei der transatlantischen Kooperation, sondern auch bei der Zusammenarbeit mit asiatischen Ländern.


Het eerste belangrijke evenement in het nieuwe vredesproces zal de Conferentie van Londen zijn, die in maart zal plaatsvinden en waar veiligheid, versterking van de democratie en politieke, institutionele en economische hervormingen in Palestina op de agenda zullen staan.

Der erste wichtige Termin des neuen Friedensprozesses wird die im März stattfindende Londoner Konferenz sein, auf deren Tagesordnung die Themen Sicherheit, Festigung der Demokratie und politische, institutionelle und wirtschaftliche Reformen in Palästina stehen.


Tijdens deze raadpleging zullen de te hanteren langetermijnmethoden en regels op de agenda staan, net als een onderzoek van het effect dat de voorgestelde aanpak zal sorteren, onder meer op economisch en maatschappelijk gebied.

Dabei wird es um die langfristigen Methoden und Regeln gehen, neben einer Prüfung der voraussichtlichen Auswirkungen des vorgeschlagenen Ansatzes einschließlich wirtschaftlicher und sozialer Aspekte.


De illegale houtkap en de handel in illegaal gekapt hout komen steeds hoger op de politieke agenda te staan en zullen de komende jaren een belangrijk aandachtspunt vormen in de betrekkingen met de ASEAN.

Illegaler Holzeinschlag und Handel mit illegal geschlagenem Holz erhalten wachsende politische Aufmerksamkeit und werden in den kommenden Jahren ein wichtiger Fokus der Beziehungen mit ASEAN.


De illegale houtkap en de handel in illegaal gekapt hout komen steeds hoger op de politieke agenda te staan en zullen de komende jaren een belangrijk aandachtspunt vormen in de betrekkingen met de ASEAN.

Illegaler Holzeinschlag und Handel mit illegal geschlagenem Holz erhalten wachsende politische Aufmerksamkeit und werden in den kommenden Jahren ein wichtiger Fokus der Beziehungen mit ASEAN.




D'autres ont cherché : politieke agenda     structuurfondsen zullen     agenda blijven staan     agenda     blauwdruk zullen     komen te staan     agenda zullen staan     raadpleging zullen     agenda staan     staan en zullen     agenda te staan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenda zullen staan' ->

Date index: 2024-09-17
w