Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «akkoord bereikt waarin » (Néerlandais → Allemand) :

9. is verheugd over het akkoord dat de staatshoofden en regeringsleiders op 7 en 8 februari hebben bereikt, waarin niet alleen de moeilijke economische en fiscale omstandigheden in de lidstaten aan de orde komen, maar waarmee tevens wordt getracht de uitgaven veeleer op die lidstaten te concentreren, die deze het meeste nodig hebben;

9. begrüßt die von den Staats- und Regierungschefs am 7./8. Februar getroffene Übereinkunft, die nicht nur die schwierigen wirtschaftlichen und steuerlichen Bedingungen in den Mitgliedstaaten widerspiegelt, sondern mit der auch versucht wird, die Ausgaben stärker auf diejenigen Mitgliedstaaten zu konzentrieren, die die Mittel am dringendsten benötigen;


Desondanks is in eerste lezing een akkoord met de Raad bereikt, waarin de emissiegrenswaarde in 2020 op 147 gram CO2/km is vastgesteld, afhankelijk van de haalbaarheid, die de Commissie voor januari 2013 zal moeten controleren.

Trotz dieser Probleme wurde mit dem Rat in erster Lesung eine Einigung erzielt, welche die Emissionsgrenze, die bis 2020 erreicht werden soll, auf 147 g CO2/km festsetzt, wenn die Kommission dies vor Januar 2013 als machbar erachtet.


De Raad heeft vandaag een politiek akkoord bereikt over een ontwerp-richtlijn waarin de EU-voorschriften betreffende de structuur en de tarieven van de accijns op tabaks­fabrikaten worden bijgewerkt ( 15708/09 ).

Der Rat hat heute eine politische Einigung über den Entwurf einer Richtlinie erzielt, mit der die EU-Vorschriften über die Struktur und die Sätze der Verbrauchsteuern auf Tabak­waren aktualisiert werden sollen ( 15708/09 ).


Daarom wil ik de rapporteur, de heer Manders, en de schaduwrapporteurs, in het bijzonder mijn vriend, Joel Hasse Ferreira, graag feliciteren met hun succesvolle werk. Dit zal ertoe leiden dat er in eerste lezing een akkoord wordt bereikt, waarin de vele verbeteringen die het Parlement wilde, maar die door de Raad waren afgewezen, worden gehandhaafd.

Es ist mir daher ein Anliegen, dem Berichterstatter, Toine Manders, und den Schattenberichterstattern, insbesondere meinem Freund Joel Hasse Ferreira, zu deren erfolgreichen Arbeit zu gratulieren. Diese wird in erster Lesung zu einer Einigung führen, die die vielen vom Parlament vorgebrachten, aber vom Rat abgelehnten Vorstöße beibehält.


Ons doel is dat de Verenigde Staten zich verbinden tot een beleid dat is gericht op marktmechanismen, schone technologieën en een mondiale aanpak. De inspanningen van Europese zijde zijn gebaseerd op het akkoord dat de Europese Raad op 9 maart bereikte, waarin staat dat een mondiale aanpak nodig is om de uitstoot van broeikasgassen te verminderen.

Unser Ziel ist es, die Vereinigten Staaten zu einer Politik zu verpflichten, die sich auf die Ziele Marktmechanismen und saubere Technologien sowie auf einen globalen Ansatz stützt. Die Arbeit auf europäischer Seite stützt sich dabei auf den beim Europäischen Rat am 9. März 2007 erzielten europäischen Konsens, wonach wir global handeln müssen, um die Treibhausgasemissionen zu verringern.


Wij hebben een akkoord bereikt niet in de laatste plaats dankzij dit Parlement, laat dat duidelijk zijn – waarin op aandrang van de Europese Unie een reeks garanties zijn toegevoegd: vermindering van het aantal gegevens en de soorten gegevens, beperking van de doelstellingen waarvoor de informatie wordt gebruikt en beperking van de periode waarin de gegevens mogen worden gebruikt. Maar goed, dat weet u allemaal al, geachte afgevaardigden. Zaak is dat deze overeenkomst ons in de gelegenheid s ...[+++]

Wir haben eine Einigung erzielt – unter anderem dank diesem Parlament, lassen Sie uns das ganz deutlich sagen –, die letztendlich eine Reihe von Garantien beinhaltet, die von der Europäischen Union gefordert wurden – eine Reduzierung des Datenumfangs, die Art der Daten, eine Einschränkung ihres Nutzungszwecks, eine zeitliche Nutzungsbegrenzung, also alle Elemente, die den Damen und Herren Abgeordneten wohlbekannt sind –, weshalb wir sagen können, dass die unseren Bürgern per Gesetz gegebenen Grundrechte mittels dieser Einigung gewahrt bleiben, auch im Hinblick darauf, wie diese Informationen von den USA genutzt werden. Gleichzeitig trage ...[+++]


De Raad en het Europees Parlement hebben gisteravond in het bemiddelingscomité een akkoord bereikt over het voorstel voor een richtlijn waarin specifieke, duidelijke regels voor de toegang tot de markt voor havendiensten zijn vastgelegd.

Der Rat und das Europäische Parlament haben sich gestern Abend im Vermittlungsausschuss auf einen Vorschlag für eine Richtlinie geeinigt, mit der spezifische und eindeutige Regeln für den Zugang zum Markt für Hafendienste eingeführt werden sollen.


De Raad verbindt zich ertoe om, indien de IMO in haar vergadering in april een akkoord bereikt waarin de essentiële onderdelen van de gemeenschappelijke benadering van de Raad van oktober zijn opgenomen, met name de einddata voor het uit de vaart nemen, onmiddellijk een tekst aan te nemen waarbij dit akkoord in het Gemeenschapsrecht wordt omgezet.

Der Rat verpflichtet sich, für den Fall, dass in der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation auf deren Tagung im April 2001 eine Vereinbarung zustande kommt, die die wesentlichen Elemente des vom Rat im Oktober angenommenen gemeinsamen Konzepts und insbesondere die endgültigen Ausmusterungsfristen enthält, unverzüglich einen Text anzunehmen, mit dem diese Vereinbarung in Gemeinschaftsrecht umgesetzt wird.


verbindt de Raad zich ertoe om, indien de IMO in haar vergadering van april 2001 een akkoord bereikt waarin de essentiële onderdelen van de gemeenschappelijke benadering van de Raad van oktober zijn opgenomen, met name de einddata voor het uit de vaart nemen, onmiddellijk een tekst aan te nemen waarbij dit akkoord in het gemeenschapsrecht wordt omgezet.

verpflichtet er sich, für den Fall, dass in der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation auf deren Tagung im April 2001 eine Vereinbarung zustande kommt, die die wesentlichen Elemente des vom Rat im Oktober angenommenen gemeinsamen Konzepts - und insbesondere die endgültigen Ausmusterungsfristen - enthält, unverzüglich einen Text anzunehmen, mit dem diese Vereinbarung in das Gemeinschaftsrecht umgesetzt wird.


Voorts hebben de ministers in Madrid reeds verklaard dat aan vier van de zeven voorafgaande voorwaarden voor de tenuitvoerlegging van het Akkoord thans is voldaan. - asiel : de ministers hebben de uitvoeringsmaatregelen van het hoofdstuk "asiel" goedgekeurd; bovendien is de tekst vastgesteld van een protocol waarin wordt bepaald dat dit hoofdstuk zal worden vervangen door de Overeenkomst van Dublin, zodra deze in werking treedt; - luchthavens : wat de luchthavens betreft, waar de infrastructuuraanpassingen op 1 december 1993 niet ge ...[+++]

Darüber hinaus haben die Minister erklärt, daß nunmehr vier der sieben Voraussetzungen für die Anwendung des Übereinkommens erfüllt sind: - Asyl: Die Minister haben die Durchführungsmaßnahmen des Kapitels über Asyl angenommen und den Wortlaut eines Protokolls festgelegt, wonach dieses Kapitel durch das Dubliner Übereinkommen ersetzt werden soll, sobald letzteres in Kraft tritt. - Flughäfen: Es wurde vereinbart, auf den Flughäfen, deren Abfertigungs- anlagen bis 1. Dezember 1993 noch nicht vollständig umgestellt sind, ein Mischsystem (Infrastruktur- und Verfahrensmaßnahmen) anzuwenden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'akkoord bereikt waarin' ->

Date index: 2021-11-28
w