Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoorden van Minsk
Israël
Minsk-akkoorden
Overeenkomst EU-Israël betreffende een civiel GNSS
Staat Israël
Vereffenaar van gerechtelijke akkoorden

Traduction de «akkoorden die israël » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoorden van Minsk | Minsk-akkoorden

Minsker Vereinbarungen


vereffenaar van gerechtelijke akkoorden

Liquidator gerichtlicher Vergleiche




overeenkomst EU-Israël betreffende een civiel GNSS | Samenwerkingsovereenkomst betreffende een civiel globaal satellietnavigatiesysteem (GNSS) tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Staat Israël

Kooperationsvereinbarung über ein globales ziviles Satellitennavigationssystem (GNSS) zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten und dem Staat Israel


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De eerste en belangrijkste belemmering – daar bestaat geen twijfel over en dat hebben ook andere afgevaardigden gezegd – wordt gevormd door de conflicten: het Palestijnse conflict in het licht van de houding van de Israëlische regering, die stelselmatig het internationaal recht schendt, evenals de akkoorden die Israël zelf heeft ondertekend, zoals het akkoord van Annapolis over de nederzettingen, en daarnaast het conflict in de Westelijke Sahara en wel degelijk ook de militaire bezetting van het noorden van de Republiek Cyprus.

Das erste und wichtigste davon – daran gibt es keinen Zweifel und andere Mitglieder haben dieses Problem bereits angesprochen – sind die Konflikte: Der Palästinenser-Konflikt, angesichts einer Einstellung der israelischen Regierung, die sich systematisch über internationales Recht und genau die Abkommen hinwegsetzt, die sie unterzeichnet hat, wie z. B. das Annapolis-Abkommen bezüglich der Siedlungen, der Westsaharakonflikt und die Militärbesetzung des Nordens der Republik Zypern.


De maatstaf voor een volledige normalisering van de betrekkingen met de Palestijnen blijven echter de criteria van het Kwartet: erkenning van het bestaansrecht van Israël, erkenning van de huidige akkoorden tussen Israël en de PLO en het afzweren van alle geweld.

Für eine völlige Normalisierung unserer Beziehungen zu den Palästinensern bleiben aber die Quartettkriterien der Maßstab: Anerkennung des Existenzrechts des Staates Israel und der bisherigen Abkommen zwischen Israel und der PLO sowie ein genereller Verzicht auf Gewalt.


D. overwegende dat het besluit van Hamas om aan de verkiezingen deel te nemen en het daarbij behaalde succes haar ertoe verplichten zich te houden aan in eerdere stadia door de Palestijnen aangegane akkoorden, o.a. tot verwerping van het terrorisme en erkenning van het bestaansrecht van Israël, zoals ook door de internationale gemeenschap als eis gesteld,

D. in der Erwägung, dass die Hamas mit ihrer Entscheidung für eine Wahlteilnahme und ihrem Wahlsieg die Verantwortung übernommen hat, die von den Palästinensern unterzeichneten vorangegangenen Vereinbarungen, darunter die Verurteilung von Terrorismus und die Anerkennung des Existenzrechts Israels, einzuhalten, wie dies von der internationalen Gemeinschaft gefordert wird,


H. overwegende dat Israël dient te worden herinnerd aan zijn verplichtingen uit hoofde van de Akkoorden van Oslo inzake de grenzen van 1967, de nederzettingen en Oost-Jeruzalem, en dat het zich bewust moet zijn van de ernst van de huidige situatie,

H. in der Erwägung, dass Israel an seine Verpflichtungen aufgrund der Osloer Abkommen über die Grenzen von 1967, die Siedlungen und Ost-Jerusalem erinnert werden sollte und sich der gegenwärtigen ernsten Lage bewusst sein muss,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bartho Pronk Betreft: Handels-gerelateerde akkoorden EG-Israel

Bartho Pronk Betrifft: Abkommen über Handelsfragen zwischen der EG und Israel


In de tweede plaats worden de grenzen van de staat Israël in de akkoorden tussen Israël en de Europese Unie nergens gedefinieerd.

Zweitens, die Grenzen des Staates Israel sind nirgendwo in den Abkommen zwischen Israel und der Europäischen Union näher präzisiert.


4. verzoekt de Europese Unie de toepassing van de diverse akkoorden tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit te ondersteunen, opdat met name de te Sharm-el-Sheik vastgestelde termijn van twaalf maanden voor het bereiken van overeenstemming over de uiteindelijke status van de Palestijnse gebieden wordt gerespecteerd;

4. fordert die Europäische Union auf, die Durchführung der von Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde unterzeichneten verschiedenen Abkommen zu unterstützen, damit insbesondere die in Scharm el Scheich festgelegte Frist von 12 Monaten, um zu einer Vereinbarung über den endgültigen Status der palästinensischen Gebiete zu gelangen, eingehalten wird;


8. De Europese Unie is vastbesloten om samen met de partijen, de landen in de regio, de VS, de VN en Rusland haar rol te spelen bij het streven naar een oplossing die gebaseerd is op de Resoluties 242, 338 en 1397 van de VN-Veiligheidsraad en op de beginselen van de Conferentie van Madrid, de Oslo-akkoorden en de latere akkoorden, die het twee staten, Israël en Palestina, mogelijk zou maken in vrede en veiligheid te leven en hun ro ...[+++]

8. Die Europäische Union ist entschlossen, sich zusammen mit den Konfliktparteien, den Ländern in der Region, den Vereinigten Staaten, den Vereinten Nationen und Russland an der Suche nach einer Lösung zu beteiligen, die sich auf die Resolutionen 242, 338 und 1397 des VN-Sicherheitsrates und die Grundsätze der Madrider Konferenz, des Abkommens von Oslo sowie späterer Abkommen stützt und die es zwei Staaten - Israel und Palästina - gestatten würde, in Frieden und Sicherheit zu leben und ihre Rolle in der Region uneingeschränkt wahrzunehmen.


In dit kader doet hij een beroep op Israël om in de praktijk duidelijk werk te maken van zijn vaste voornemen om de reeds met de PLO bereikte akkoorden ten volle uit te voeren.

Der Rat appelliert in diesem Zusammenhang an Israel, seine erklärte Absicht, die mit der PLO bereits erzielten Vereinbarungen uneingeschränkt zur Durchführung zu bringen, klar und konkret unter Beweis zu stellen.


De Europese Raad verheugt zich over de vooruitgang bij de lopende onderhandelingen met Israël over een nieuwe overeenkomst met een ruimere werkingssfeer dan de akkoorden van 1975, die zou voorzien in nauwere betrekkingen tussen de partijen op basis van wederkerigheid en gemeenschappelijke belangen.

Der Europäische Rat begrüßt die Fortschritte bei den gegenwärtigen Verhandlungen mit Israel über den Abschluß eines neuen Abkommens, das einen umfassenderen Anwendungsbereich als die Abkommen von 1975 haben soll und eine engere Beziehung zwischen den Parteien auf der Grundlage der Gegenseitigkeit und des gemeinsamen Interesses vorsieht.




D'autres ont cherché : israël     minsk-akkoorden     staat israël     akkoorden van minsk     vereffenaar van gerechtelijke akkoorden     akkoorden die israël     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'akkoorden die israël' ->

Date index: 2024-09-21
w