Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «al-assad heeft gedaan ten overstaan » (Néerlandais → Allemand) :

3. verzoekt de Syrische autoriteiten met aandrang zich te houden aan het internationale humanitaire recht en onmiddellijk toestemming te geven tot volledige en onbelemmerde toegang tot het land voor het verlenen van humanitaire hulp en medische bijstand aan al diegenen die dringende hulp nodig hebben, om op die manier te voorkomen dat nog meer burgers het leven laten; wijst in dat verband op de positieve beloften die president Bashar al-Assad heeft gedaan ten overstaan van de voorzitter van het ICRK en dringt erop aan dat een en ander nauwlettend wordt nagegaan;

3. fordert die syrische Regierung nachdrücklich auf, die Regeln des humanitären Völkerrechts einzuhalten und humanitärer Hilfe und medizinischer Versorgung zugunsten aller, die dringend Hilfe benötigen, sofort umfassenden und ungehinderten Zugang zum Land zu gewähren, um zivile Opfer zu vermeiden; nimmt in dieser Hinsicht die jüngsten positiven Zusagen, die Präsident Baschar al-Assad gegenüber dem Präsident des IKRK gemacht hat, zur Kenntnis und fordert zeitnahe Konsequenzen;


Voorzitter Juncker heeft zich ten overstaan van het Parlement vastgelegd op een nieuwe start van de sociale dialoog.

Präsident Juncker hat sich vor dem Europäischen Parlament zu einem Neubeginn des sozialen Dialogs verpflichtet.


Om te zorgen voor een hoog niveau van bescherming van de gezondheid en het milieu, is het besluit betreffende een vergunning licht gewijzigd om daarin aanbevelingen op te nemen die de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) in 2011 en 2012 heeft gedaan ten aanzien van de voorwaarden voor de verlening van een vergunning en de monitoring van de milieueffecten van 1507-mais.

Um ein hohes Niveau an Gesundheits- und Umweltschutz zu gewährleisten, wurde der Zulassungsbeschluss leicht abgeändert; er enthält jetzt die Empfehlungen zu 1507-Mais, die die EFSA in den Jahren 2011 und 2012 in Bezug auf die Bedingungen für die Zulassung und die Umweltüberwachung abgegeben hat.


Ik moet overigens zeggen dat president Medvedev de beloften die hij heeft gedaan ten overstaan van de Commissie en het voorzitterschap van de Raad toen we begin september in Moskou waren, is nagekomen.

Ich muss auch sagen, dass Präsident Medvedev seine Versprechen gehalten hat, die er auf unserer Reise nach Moskau Anfang September gegenüber der Kommissionspräsidentschaft und der Ratspräsidentschaft abgegeben hat.


Mijnheer de president, u bent er in korte tijd in geslaagd een waarlijk politiek Europa te doen ontstaan, een Europa dat zich een eenheid heeft betoond ten overstaan van Rusland, die een bijeenkomst van de G20 mogelijk heeft gemaakt, een Europa waarnaar geluisterd wordt en dat gerespecteerd wordt met betrekking tot de hervorming van het mondiale financiële stelsel en een Europa dat voor zichzelf een immigratiebeleid heeft opgezet d ...[+++]

Herr Sarkozy, Ihnen ist es gelungen, innerhalb sehr kurzer Zeit ein wahrhaft politisches Europa zu schaffen: ein Europa, das sich Russland gewachsen zeigte, das den G20-Gipfel möglich machte, das nun ein respektierter Akteur bei den Reformen der globalen Finanzarchitektur ist und das für sich selbst eine pragmatische und ehrgeizige Einwanderungspolitik entwickelt hat; ein Europa, das Einigkeit über die Instrumente einer koordinierten Antwort auf die wirtschaftliche Krise erzielt und in den internationalen Verhandlungen die Führung im Kampf gegen den Klimawandel übernommen hat.


Misschien heeft deze vervolging tot doel de getuigenverklaring te weerspreken die de heer Dochnal heeft afgelegd ten overstaan van de parlementaire commissie die onderzoek doet naar vermeende banden tussen een aantal Poolse politici en bepaalde oliemaatschappijen.

Vermutlich wird mit dieser Verfolgung beabsichtigt, die Aussage von Herrn Dochnal vor dem Parlamentsausschuss zu entkräften, der Verbindungen zwischen bestimmten polnischen Politikern und bestimmten Ölgesellschaften untersucht.


De Associatieraad wees er opnieuw op dat het zaak is dat er in Midden- en Oost-Europa strenge normen op het gebied van de nucleaire veiligheid worden gehanteerd en verklaarde zich ingenomen met de vooruitgang die ter zake sedert de vorige Associatieraad is geboekt, en name met de toezeggingen die Bulgarije heeft gedaan ten aanzien van de sluiting en ontmanteling van de eenheden 1-4 van de kerncentrale van Kozloduy.

Unter Verweis auf die Bedeutung hoher Sicherheitsstandards im Nuklearbereich in Mittel- und Osteuropa begrüßte der Assoziationsrat die seit seiner letzten Tagung erzielten Fortschritte, insbesondere die Zusagen, die Bulgarien in Bezug auf die Schließung und die Demontage der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kozloduy gegeben hat.


De president van de autonome regering van Valencia, Eduardo Zaplana, heeft onlangs ten overstaan van journalisten verklaard dat commissaris Loyola de Palacio hem, bij het bezoek dat een delegatie van Valencia op 1 februari jl. aan Brussel bracht, heeft verzekerd dat het HSL-project Madrid-Valencia door de Unie zou worden gesubsidieerd.

Der Präsident der Valencianischen Regionalregierung, Herr Eduardo Zaplana, hat kürzlich vor der Presse erklärt, daß das Kommissionsmitglied Frau Loyola de Palacio die europäische Finanzierung der Arbeiten an der Hochgeschwindigkeitsverbindung Madrid-Valencia während eines Gesprächs garantiert habe, das er mit ihr während des Besuchs einer valencianischen Delegation in Brüssel am 1. Februar d. J. geführt habe.


In dit verband werd er van de kant van de EU op gewezen dat het programma moet worden aangevuld met een aantal vitale elementen zoals capaciteitsvermindering, de financiële en technische levensvatbaarheid van afzonderlijke ondernemingen, overheidssteun, milieu- en sociale aspecten; ook werd er bij Polen op aangedrongen dat het land zich opnieuw bindt aan de toezegging die het in het kader van de Europa-Overeenkomst heeft gedaan ten aanzien van de tariefbescherming voor staalproducten.

In diesem Zusammenhang wies die EU-Seite darauf hin, daß das Programm um verschiedene entscheidende Punkte, darunter Kapazitätsabbau, finanzielle und technische Lebensfähigkeit einzelner Unternehmen, staatliche Beihilfen, Umweltaspekte und soziale Aspekte ergänzt werden müßte, und drängte darauf, daß Polen sich hinsichtlich des Zollschutzes für Stahlprodukte wieder an seine Verpflichtungen im Rahmen des Europa-Abkommens halte.


- Steunmaatregel NN 12/91 - Investeringssteun voor de gieterij PYRSA - Spanje - provincie Teruel (Aragon) In uitvoering van het arrest van 19 mei 1993 van het Hof van Justitie (in de zaak C-198/91) heeft de Commissie besloten de procedure van artikel 93, lid 2, EEG, in te leiden ten overstaan van een gedeelte van de investeringssteun ten gunste van de gieterij Piezas y Rodajes S.A (PYRSA).

- Beihilfe NN 12/91 - Förderung der Investitionen der Gießerei Pyrsa - Spanien - Provinz Teruel (Aragon) In Anwendung des Gerichtsurteils vom 19.5.1993 in der Sache C-198/91 hat die Kommission beschlossen, ein Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EWGV gegen einen Teil der Beihilfen zur Förderung der Investitionen des Gießereiunternehmens Piezas y Rodajas S.A (Pyrsa) zu eröffnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'al-assad heeft gedaan ten overstaan' ->

Date index: 2025-01-05
w