Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «algemeen weliswaar minder problematisch lijkt » (Néerlandais → Allemand) :

O. overwegende dat toegang tot officieel basis-, voortgezet en hoger en universitair onderwijs alsook de inhoud van het curriculum dat meisjes en jongens voorgeschoteld krijgen een grote bepalende factor voor genderverschillen zijn en dientengevolge voor hun keuzes en hun toegang tot rechten; overwegende dat de toegang van zowel meisjes als jongens tot onderwijs in de EU in vergelijking met andere delen van de wereld over het algemeen weliswaar minder problematisch lijkt, maar dat er toch op gewezen moet worden dat meisjes en jongens niet gelijk zijn bij hun toegang tot en volledige gebruikmaking van de onderwijssystemen en -kansen; o ...[+++]

O. in der Erwägung, dass der Zugang zu formaler Bildung auf primärer, sekundärer und tertiärer Ebene sowie der Inhalt der Lehrpläne für Mädchen und Jungen die geschlechtsspezifischen Unterschiede und damit auch entsprechend die Entscheidungen und den Zugang zu Rechten beeinflussen; in der Erwägung, dass in der EU, wenngleich der Zugang zu Bildung für Mädchen und Jungen im Allgemeinen weniger problematisch erscheinen mag, als das in anderen Teilen der Welt der Fall ist, dennoch hervorzuheben ist, dass Mädchen und Jungen im Zugang und der vollen Inanspruchnahme des Bildungssystems und der Möglichkeiten nicht gleichgestellt ...[+++]


Het slagen van preventie en activering hangt weliswaar van een groot aantal contextgebonden en afzonderlijke factoren af, maar er kunnen toch een aantal algemene conclusies betreffende de doelmatigheid van algemeen toegepast maatregelen worden getrokken: scholingsmaatregelen blijken vruchten af te werpen voor bepaalde doelgroepen (zoals bijvoorbeeld herintreedsters, goedopgeleide immigranten); gesubsidieerde werkgelegenheid levert uiteenlopende resultaten op (met gesubsidieerd werk in de particuliere sector wordt meer succes behaald ...[+++]

Zwar hängt der Erfolg der Prävention und Aktivierung von zahlreichen kontextgebundenen und individuellen Faktoren ab, es lassen sich jedoch einige allgemein gültige Schlussfolgerungen über die Wirksamkeit typischer Maßnahmen ziehen: Ausbildungsmaßnahmen erweisen sich als wirksam für bestimmte Zielgruppen (z. B. Berufsrückkehrerinnen, gut ausgebildete Zuwanderer); die subventionierte Beschäftigung hat unterschiedliche Ergebnisse erbracht (im privaten Sektor funktioniert sie besser als die Arbeitsplatzschaffung im öffentlichen Sektor); Darlehen zur Förderung der Selbständigkeit haben positive Ergebnisse gezeigt, wobei allerdings dieses I ...[+++]


De EU en de lidstaten dienen dan ook financiële en fiscale stimuli tot stand te brengen om ondernemingen en individuen ertoe te bewegen om ook wetenschappelijk en technisch onderzoek - "RD" - te doen dat weliswaar minder financieel lucratief is, maar des te gunstiger voor het algemeen belang.

Die Union und die Mitgliedstaaten müssen daher für finanzielle oder steuerliche Anreize für Unternehmen und Einzelpersonen sorgen und damit den Schwerpunkt auf die wissenschaftliche und technische Forschung und Entwicklung in Bereichen legen, die zwar weniger lukrativ, aber in höchstem Maße vorteilhaft für die Öffentlichkeit sind.


De Raad IS het er ook over EENS dat, op dit moment, de toegang tot liquiditeit op de markten in het algemeen minder problematisch is dan in de meest acute crisisperiode en dat gevallen van verlengd gebruik van overheidsgaranties in het oog moeten worden gehouden.

Der Rat STIMMT ferner DARIN ÜBEREIN, dass der Zugang zu Liquidität an den Märkten zum gegenwärtigen Zeitpunkt generell weniger schwierig ist als zu den Hochzeiten der Krise und dass Fälle der verlängerten Inanspruchnahme von staatlichen Bürgschaften überprüft werden sollten.


17. verzoekt de lidstaten specifieke maatregelen te nemen voor een succesvolle herintreding van mensen die tijdelijk niet hebben kunnen werken vanwege een ongeval op het werk of door een werkgerelateerde ziekte; merkt op dat in het algemeen vrouwen weliswaar minder risico lopen dan mannen, maar daarentegen meer last hebben van bepaalde gezondheidsproblemen, zoals spier- en skeletaandoeningen;

17. fordert die Mitgliedstaaten auf, spezifische Maßnahmen zu ergreifen, um eine erfolgreiche berufliche Wiedereingliederung derjenigen zu ermöglichen, die wegen eines Arbeitsunfalls oder einer Berufskrankheit ihre Erwerbstätigkeit vorübergehend aufgeben mussten; stellt fest, dass die Frauen, obwohl sie insgesamt weniger Risiken als Männer ausgesetzt sind, dennoch am stärksten unter bestimmten Gesundheitsproblemen wie z.B. Muskel- und Skeletterkrankungen leiden;


In het algemeen behelzen zij een aantal welkome maatregelen ter verbetering van de transparantie en de gebruiksvriendelijkheid van het systeem, waardoor het minder omslachtig en problematisch wordt en minder tijd gaat kosten, terwijl tegelijkertijd de belangen van de samenleving en die van de dieren zelf worden beschermd.

Im Allgemeinen werden begrüßenswerte Maßnahmen zur Verbesserung der Transparenz und der problemloseren Nutzung des Systems vorgeschlagen, wodurch die Belastungen geringer und weniger Zeit und Kosten beansprucht werden, während die Belange der Gesellschaft und der Tiere geschützt werden.


Dit voorstel lijkt overdreven en moet volgens uw rapporteur om twee redenen worden herzien: in de eerste plaats dient men te bedenken dat de cijfers voor Portugal foutief zijn, zoals ook al door de Commissie is toegegeven, en daarom moeten worden gecorrigeerd; ten tweede is het weliswaar acceptabel dat de drempels voor de soorten zonder reële afzetmogelijkheden (V – sun-cured tabak) of waarnaar steeds ...[+++]

Dieser Vorschlag erscheint übertrieben und muss nach Ansicht des Berichterstatters aus zwei Gründen überarbeitet werden: Erstens ist zu bedenken, dass die Zahlen – wie die Kommission bereits selbst eingeräumt hat – für Portugal Fehler beinhalten, die korrigiert werden müssen; zweitens ist es zwar durchaus zu akzeptieren, dass die Schwellen für die Sorten mit Absatzschwierigkeiten (V – sonnengetrocknet) oder mit ständig zurückgehender Nachfrage (III – dunkler Tabak) abgesenkt werden, doch scheint es nicht hinnehmbar, dass die Schwellen für die Sortengruppen mit stärkerer Nachfrage und besseren Preisen (0,66 €/kg und 0,419 €/kg) abgesenkt werden, denn diese sind für die Erzeuger ...[+++]


In de studie wordt er ook op gewezen dat een groot aantal huishoudens weliswaar toegang heeft tot multikanaal-toegangsplatforms (zoals kabel, satelliet of digitale aardse televisie), maar dat een aantal huishouden nog steeds maar tot minder dan vijf kanalen toegang heeft en dat de Europese consument zijn kijkgedrag nog niet gewijzigd heeft en over het algemeen naar dezelfde favoriete kanalen ...[+++]

Ferner hat die Studie gezeigt, dass trotz der Möglichkeit des Zugangs zahlreicher Haushalte zu Mehrkanalübertragungsplattformen (wie Kable, Satellit oder digitales terrestrisches Fernsehen), es immer noch eine Reihe von Haushalten gibt, die weniger als 5 Programme empfangen können, und dass der europäische Verbraucher sein Fernsehverhalten noch nicht geändert hat und in der Regel immer wieder dieselben von ihm bevorzugten Programme einschaltet.


De Commissie is van mening dat bescherming van bepaalde economische activiteiten in bepaalde gevallen weliswaar aanvaardbaar kan zijn (volgens het Verdrag zijn uitzonderingen in het belang van de openbare orde, de openbare veiligheid, de volksgezondheid en de defensie toegestaan), maar dat de bijzondere bevoegdheden die bij deze Spaanse wet worden verleend, verder gaan dan nodig is voor het verwezenlijken van de doelstellingen en dat het openbaar belang (i.e. de levering van bepaalde diensten van algemeen belang waarborgen) beter gediend zou zijn ge ...[+++]

Die Kommission ist der Ansicht, daß zwar das Ziel, bestimmte Wirtschaftsaktivitäten zu schützen, in bestimmten Fällen annehmbar sein kann (der EG-Vertrag gestattet Ausnahmen aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit, Gesundheit und Verteidigung), daß aber der Gebrauch von Sondervollmachten, wie sie in dem spanischen Gesetz vorgesehen sind, überzogen ist und daß das Allgemeininteresse (d. h. die Bereitstellung bestimmter Dienstleistungen von allgemeinem Interesse) besser mit anderen, weniger restriktiven Regelungen hätte gewahrt ...[+++]


Ook de regionale dimensie lijkt minder duidelijk afgebakend (50 lokale plannen gericht op kinderen en jongeren die risico lopen in problematische regio's), hoewel het "PROGRIDE"-programma voor integratie en ontwikkeling (de in voorbereiding zijnde opvolger van het Programma voor armoedebestrijding) deze dimensie zou moeten bevatten.

Das Prinzip eines vertraglichen Systems für die soziale und berufliche Integration wird beibehalten, allerdings ohne feste Terminvorgabe. Auch die regionale Dimension steht offenbar weniger stark im Vordergrund (50 lokale Pläne für gefährdete Kinder und Jugendliche in Problemgebieten), allerdings dürfte das Programm PROGRIDE für soziale Eingliederung und Entwicklung (das das Programm zur Armutsbekämpfung ablösen wird und sich derzeit im Entwicklungsstadium befindet) diese Dimension abdecken.


w