Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle ambtenaren moeten zich gebonden " (Nederlands → Duits) :

« Natuurlijke of rechtspersonen zijn gehouden aan de ambtenaren van de administratie belast met de vestiging van de inkomstenbelastingen, voorzien van hun aanstellingsbewijs en belast met het verrichten van een controle of een onderzoek betreffende de toepassing van de inkomstenbelastingen, tijdens de uren dat er een werkzaamheid wordt uitgeoefend, vrije toegang te verlenen tot de beroepslokalen of de lokalen waar rechtspersonen hun werkzaamheden uitoefenen, zoals kantoren, fabrieken, werkplaatsen, werkhuizen, magazijnen, bergplaatsen, garages of tot hun terreinen welke als werkplaats, werkhuis of opslagplaats van voorraden dienst doen, ...[+++]

« Natürliche oder juristische Personen müssen Bediensteten der mit der Festlegung der Einkommensteuern beauftragten Verwaltung, die im Besitz ihrer Legitimation sind und damit beauftragt sind, eine Kontrolle oder Untersuchung in Bezug auf die Anwendung der Einkommensteuern durchzuführen, freien Zugang zu den beruflich genutzten Räumen beziehungsweise zu den Räumen, wo juristische Personen ihre Tätigkeiten ausüben, wie Büros, Fabriken, Betriebe, Werkstätten, Lagerräume, Depots und Garagen, oder zu ihren als Betriebe, Werkstätten oder Warenlager dienenden Grundstücken zu allen Uhrzeite ...[+++]


De visitatie van beroepslokalen inzake inkomstenbelastingen mag krachtens artikel 319 van het WIB 1992 worden aangewend om de bevoegde ambtenaren, enerzijds, de mogelijkheid te verschaffen de aard en de belangrijkheid van de bedoelde werkzaamheden vast te stellen en het bestaan, de aard en de hoeveelheid na te zien van de voorraden en voorwerpen van alle aard welke die personen er bezitten of er uit enigen hoofde onder zich hebben, met inbegri ...[+++]

Der Besuch von beruflich genutzten Räumen in Bezug auf Einkommensteuern darf aufgrund von Artikel 319 des EStGB 1992 angewandt werden, damit die zuständigen Bediensteten einerseits Art und Umfang der betreffenden Tätigkeit feststellen können und Vorhandensein, Art und Menge von Waren und Gegenständen jeglicher Art überprüfen können, die die betreffenden Personen dort besitzen oder aus gleich welchem Grund halten, einschließlich der Betriebs- und Beförderungsmittel, und damit sie andererseits alle ...[+++]


3. Schenden het nieuwe artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde, en artikel 147, inzonderheid het derde lid, van die wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 151 van de Grondwet, doordat de verzoekster, zonder zich vooraf kandidaat te hebben gesteld en zonder dat de Hoge Raad voor de Justitie zijn grondwet ...[+++]

3. Schänden die neuen Artikel 100/1 des GGB, wie er durch das Gesetz vom 1. Dezember 2013 über die Reform der Gerichtsbezirke und die Mobilität der Mitglieder des gerichtlichen Standes eingefügt worden ist und der Artikel 147, insbesondere Absatz 3 dieses Gesetzes die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 151 der Verfassung, indem die Antragstellerin, ohne vorher kandidiert zu haben und ohne, dass der hohe Justizrat seine verfassungsmäßige Rolle übernehmen konnte, an einem Posten ernannt werden kann, wobei ...[+++]


De Commissie en haar ambtenaren moeten zich weer onderwerpen aan het primaat van de politiek.

Die Kommission und ihre Beamten müssen wieder das Primat der Politik respektieren.


Alle bevolkingsgroepen en alle ambtenaren moeten zich gebonden voelen aan deze rechtsstaat, en niet meer zoals vroeger alleen ten opzichte van de eigen bevolkingsgroep of zelfs alleen ten opzichte van de eigen persoonlijke familie- en vriendenkring.

Alle Bevölkerungsgruppen und alle Staatsbediensteten müssen sich in erster Linie diesem Rechtsstaat verpflichtet fühlen, nicht mehr wie früher nur der eigenen Bevölkerungsgruppe oder gar dem persönlichen Umfeld, das es zu versorgen gilt.


Alle bevolkingsgroepen en alle ambtenaren moeten zich gebonden voelen aan deze rechtsstaat, en niet meer zoals vroeger alleen ten opzichte van de eigen bevolkingsgroep of zelfs alleen ten opzichte van de eigen persoonlijke familie- en vriendenkring.

Alle Bevölkerungsgruppen und alle Staatsbediensteten müssen sich in erster Linie diesem Rechtsstaat verpflichtet fühlen, nicht mehr wie früher nur der eigenen Bevölkerungsgruppe oder gar dem persönlichen Umfeld, das es zu versorgen gilt.


Ofschoon de bemiddelingsprocedure hetzelfde doel heeft als de verplichte precontentieuze procedure van artikel 90 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen (hierna: „Ambtenarenstatuut”), namelijk een minnelijke regeling van de geschillen mogelijk te maken door de administratie de mogelijkheid te bieden de betwiste handeling in te trekken en de betrokken ambtenaar of het betrokken personeelslid de gelegenheid te geven de motivering van de betwiste handeling te aanvaarden en in voorkomend geval af te zien van de i ...[+++]

Das Schlichtungsverfahren verfolgt zwar denselben Zweck wie das nach Artikel 90 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften (im Folgenden: Beamtenstatut) obligatorische Vorverfahren, nämlich eine gütliche Beilegung von Streitigkeiten zu erreichen, indem der Verwaltung die Möglichkeit gegeben wird, die beanstandete Maßnahme noch einmal zu überdenken, und der betroffene Beamte oder sonstige Bedienstete die Möglichkeit erhält, die der beanstandeten Maßnahme zugrunde liegende Begründung zu akzeptieren und gegebenenfalls auf die Erhebung einer Klage zu verzichten, wobei aber diese Gesichtspunkte für ...[+++]allein nicht die Feststellung in Frage stellen können, dass die EIB, die für die Festlegung der Zulässigkeitsvoraussetzungen der Klagen ihrer Bediensteten allein zuständig ist, nicht die Verpflichtung für ihre Bediensteten vorgesehen hat, vor Anrufung des Gerichts eine Beschwerde an sie zu richten oder von den internen Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten Gebrauch zu machen.


3. verzoekt de Commissie om ter ondersteuning van haar verzoeken om menselijke hulpbronnen, geformuleerd in het VOB, een gedetailleerd plan in te dienen van de uitwisselingen die zij voorstelt en de kosten die dit met zich meebrengt, en daarbij een overzicht te geven van de overheden waar de ambtenaren van afkomstig zullen zijn, de DG's of beleidsterreinen waarop de nationale, regionale of lokale ...[+++]

3. ersucht die Kommission, zugleich mit ihren im HVE formulierten Anträgen betreffend menschliche Ressourcen einen detaillierten und mit Zahlen versehenen Plan der von ihr in Erwägung gezogenen Austauschmaßnahmen zu übermitteln, in dem die Herkunftsbehörden, die Generaldirektionen oder die Politiken, bei denen die nationalen, reg ...[+++]


Voortaan kunnen de kamers van beroep die door geen enkele instructie gebonden zijn en zich enkel en alleen aan de bepalingen van het EOV en van het uitvoeringsreglement moeten houden, gemakshalve aan de artikelen van de richtlijn en aan de daaraan gehechte overwegingen refereren om hun beslissingen te staven.

Die Beschwerdekammern, die keinerlei Anweisungen unterliegen und sich ausschließlich nach den Bestimmungen des Übereinkommens und der Ausführungsordnung zu richten haben, können sich nun vorteilhafterweise bei der Begründung ihrer Entscheidungen auf die Artikel der Richtlinie und die entsprechenden Erwägungsgründe beziehen.


De rapporteur heeft zich bij het opstellen van haar verslag over de vraag hoe de door de Commissie voorgestelde wijzigingen in het Statuut van de ambtenaren moeten worden beoordeeld en eventueel verbeterd bovendien de vraag gesteld welke andere wijzigingen ter bevordering van de gelijke behandeling - niet alleen die van mannen en vrouwen - in het Statuut van de ambtenaren zouden moeten worden ...[+++]

Die Berichterstatterin hat sich bei der Abfassung ihres Entwurfs über die Frage danach, wie die von der Kommission vorgeschlagenen Änderungen am Beamtenstatut zu beurteilen und möglicherweise zu verbessern sind, hinaus die Frage gestellt, welche Änderungen am Beamtenstatut zur Förderung der Gleichbehandlung - nicht nur von Männern und Frauen - im übrigen vorgeschlagen werden sollten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle ambtenaren moeten zich gebonden' ->

Date index: 2021-05-07
w