Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alleen gezamenlijk en niet elkaar beconcurrerend een weg kunnen vinden " (Nederlands → Duits) :

Ik vind het van de zotte dat juist Duitsland, dat in de oudere en jongere gemeenschappelijke geschiedenis het meeste geprofiteerd heeft van solidariteit, niet meer in staat is om een debat dat vandaag de dag bol staat van egoïsme en bekrompenheid, te verheffen tot een discussie over de vraag waarom het juist is dat de lidstaten in Europa hun lot zo sterk met elkaar hebben verbonden, en waarom het de Raad en ook u, mijnheer Van Rompuy, niet meer lukt om de burgers, wier vertwijfeling de heer Daul zo treffend heeft beschreven, uit te leggen waarom we alleen gezamenlijk en niet elkaar beconcurrerend een weg kunnen vinden uit deze crisis.

Ich finde das bizarr, wie gerade Deutschland als Land, das so stark von Solidarität profitiert hat in der älteren und in der jüngeren gemeinsamen Geschichte, nicht mehr in der Lage ist, eine Debatte, die heute von Egoismus und Kleingeistigkeit geprägt ist, herauszuführen in eine Diskussion darüber, warum es richtig ist, dass die Mitgliedstaaten in Europa ihre Schicksale so stark miteinander verknüpft haben und warum dem Rat und auch Ihnen ...[+++]


7. dringt er bij de lidstaten op aan dat zij elkaar op de hoogte stellen van succesvolle en optimale benaderingen, hun strategieën op elkaar afstemmen en gemeenschappelijke oplossingen vinden voor het jeugdwerkloosheidsprobleem, niet alleen omdat dit in bepaalde geografische gebieden het best kan worden aangepakt via ...[+++]

7. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich über erfolgreiche und bewährte Methoden auszutauschen, ihre Strategien zu bündeln und gemeinsame Lösungen für das Problem der Jugendarbeitslosigkeit zu finden, nicht nur weil dieses Problem in einigen geografischen Gebieten am besten durch gemeinsame, grenzübergreifende Maßnahmen gelöst werden kann, sondern auch weil die hohe Arbeitslosigkeit ...[+++]


Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]

In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen ...[+++]sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantischen Seite nebeneinander bestehen, und dass der Standort sich im letzten Brutgebiet des Wachtelkönigs in der Wallonie befinde; In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer das Fehlen von einer genauen Schätzung der Auswirkungen des Projekts über die verschiedenen Bestandteile der biologischen Vielfalt, insbesondere auf die Erbe-Arten und Lebensräume, und eine fehlerhafte Schätzung der Auswirkungen auf die Arten und Lebensräume von gemeinschaftlichen Interesse am Standort des " Bois Saint-Lambert" oder auf die umgebenden Natura 2000-Gebiete erwähnen; In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die Auswirkungen der Alternativen für den Abtransport der Produkte aus dem in " Bois Saint-Lambert" nicht oder nicht genug schätzt, keine gründliche hydrogeologische Studie sowie keine Studie über den Lärm und den Staub, keine Studie über die Erschütterungen, die Risiken von Schäden an den Dörfern und unter Schutz stehenden Gebäuden umfasst, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die kombinierten Folgen des Projekts eines Abbaugebiets mit anderen Projekten wie beispielweise einem Windparkprojekt nicht einschätzt; In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer beantragen, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung ergänzt und einer neuen öffentlichen ...


Ik heb de indruk dat u zich bijna obsessief heeft geconcentreerd op strafmechanismen, die trouwens helemaal niet mogelijk zijn zolang we het Verdrag niet veranderen, en dat dit er eigenlijk alleen maar toe geleid heeft dat de lidstaten nu tegen elkaar zeggen: “we zijn h ...[+++]

Ich habe den Eindruck, dass unter anderem Ihre geradezu obsessive Konzentration auf Strafmechanismen, die ohne Vertragsänderung überhaupt nicht möglich wären, eigentlich nur dazu geführt hat, dass wir heute eine Situation zwischen den Mitgliedstaaten haben, die heißt: Wir sind uns einig in Uneinigkeit – aber Fortschritte für das Ziel „mehr gemeinsame Regierung“ haben Sie nicht zu bilanziere ...[+++]


Alleen als wij duidelijk kunnen maken dat het hier niet om een situatie gaat waarbij de Raad de prioriteit van het Middellandse-Zeegebied heeft laten varen, de Commissie de uitvoering van programma's dwarsboomt en het Europees Parlement de schoolmeester uithangt, zullen wij de juiste toon kunnen vinden voor een doeltreffend beleid ten behoeve van de toekomst van Tunesië. In goede harmonie en solidariteit kunnen wij het land dan op w ...[+++]

Nur wenn es uns gelingt, den Eindruck zu vermeiden, daß der Rat die Priorität des Mittelmeerraums gestoppt hat, die Kommission die Implementierung von Programmen behindert und das Europäische Parlament Lektionen erteilt, gelangen wir zum Tenor und zur Effizienz einer Politik, die in Freundschaft und Solidarität den Aufbau der Zukunft Tunesiens in einer Richtung unterstützt, die sozioökonomisches Wachstum und volle Demokratisierung vereint.


Samenwerking tussen Europa en Turkije zou een bemoedigend en hoopgevend voorbeeld kunnen zijn, dat laat zien hoe culturen die aan elkaar grenzen en met elkaar leven, erin slagen een gezamenlijke weg te bewandelen om hun bevolking niet alleen vrede, democratie en een rechtsstaat, maar ook een kans op welstand te ...[+++]

Die Zusammenarbeit zwischen Europa und der Türkei könnte ein ermutigendes und hoffnungsvolles Beispiel dafür sein, wie Kulturen, die benachbart sind und miteinander leben, einen gemeinsamen Weg finden können, Frieden, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, und auch Wohlstandschancen, für ihre Menschen zu erreichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen gezamenlijk en niet elkaar beconcurrerend een weg kunnen vinden' ->

Date index: 2025-01-19
w