Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alleen maar beantwoorden met verontwaardiging en afschuw " (Nederlands → Duits) :

Maar een open handelsbeleid in Europa heeft politiek gezien alleen kans van slagen als anderen - waaronder onze ontwikkelde en opkomende partners - onze inspanningen in een geest van wederkerigheid en wederzijds voordeel beantwoorden[4].

Damit eine offene Handelspolitik in Europa indessen politisch erfolgreich sein kann, müssen andere Akteure parallele Anstrengungen unternehmen, darunter auch unsere Partner aus dem Kreis der Industrie- und Schwellenländer, und zwar im Geiste der Gegenseitigkeit und des gegenseitigen Nutzens[4].


− (FI) Ik kan deze vraag alleen maar beantwoorden op basis van mijn eigen kennis van de situatie.

− (FI) Ich kann die Frage in der Tat aus eigener Kenntnis der Situation beantworten.


Dergelijke standpunten, die van eng nationalistisch egoïsme of zelfs openlijk racisme getuigen, kunnen wij alleen maar beantwoorden met verontwaardiging en afschuw in het besef dat zij in strijd zijn met de waarden van democratie, humanisme, openheid en eerbiediging van de rechtsstaat, die wij moeten blijven uitdragen.

Angesichts dieser von nationalistischem Egoismus, gar offenem Rassismus geprägten Sachlage, möchten wir unsere Empörung und unseren Widerstand zum Ausdruck bringen in dem Bewusstsein, dass dies im Widerspruch zu Werten wie Demokratie, Humanismus, Gastlichkeit und Wahrung des „Rechtsstaates“ steht, an denen wir weiterhin festhalten müssen.


Dit komt deels doordat de internationale gemeenschap niet alleen haar handen heeft afgetrokken van de genocide in Rwanda, maar het toeliet dat de Hutu-génocidaires naar het oosten van Congo vluchtten. Hier deed president Kabila, tot afschuw van Kigali en de lokale Tutsi’s, weinig om de milities te stoppen.

Dies liegt teilweise daran, dass die internationale Gemeinschaft nicht nur ihre Hände in Bezug auf den Völkermord in Ruanda in Unschuld gewaschen hat, sondern auch zugelassen hat, dass die Génocidaires unter den Hutu in den östlichen Kongo fliehen konnten, wo Präsident Kabila wenig unternommen hat, um die Milizen zu kontrollieren – zur Empörung von Kigali und der lokalen Tutsi.


Niet alleen heeft de wetgever bij de totstandkoming van de wet van 22 december 1999 uitdrukkelijk gesteld dat de aanvraag tot regularisatie niet de verblijfsstatus van de betrokken personen wijzigt (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0234/005, p. 60, en Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr. 2-202/3, pp. 36 en 58), maar de regularisatie is juist bedoeld om de betrokkenen een wettig verblijfsstatuut te geven indien zij ...[+++]

Der Gesetzgeber hat bei der Annahme des Gesetzes vom 22. Dezember 1999 nicht nur ausdrücklich den Standpunkt vertreten, dass der Regularisierungsantrag den Aufenthaltsstatus der betreffenden Personen nicht ändert (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0234/005, S. 60, und Parl. Dok., Senat, 1999-2000, Nr. 2-202/3, SS. 36 und 58), sondern die Regularisierung soll gerade den Betroffenen einen legalen Aufenthaltsstatus verleihen, wenn sie die gesetzlichen Bedingungen erfüllen, so dass man nicht den Standpunkt vertreten kann, sie hätten sich bereits in einer rechtmässigen Lage befunden, bevor über ihren Antrag entschieden ...[+++]


Niet alleen heeft de wetgever bij de totstandkoming van de wet van 22 december 1999 uitdrukkelijk gesteld dat de aanvraag tot regularisatie niet de verblijfsstatus van de betrokken personen wijzigt (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0234/005, p. 60, en Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr. 2-202/3, pp. 36 en 58), maar de regularisatie is juist bedoeld om de betrokkenen een wettig verblijfsstatuut te geven indien zij ...[+++]

Der Gesetzgeber hat bei der Annahme des Gesetzes vom 22. Dezember 1999 nicht nur ausdrücklich den Standpunkt vertreten, dass der Regularisierungsantrag den Aufenthaltsstatus der betreffenden Personen nicht ändert (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0234/005, S. 60, und Parl. Dok., Senat, 1999-2000, Nr. 2-202/3, SS. 36 und 58), sondern die Regularisierung soll gerade den Betroffenen einen legalen Aufenthaltsstatus verleihen, wenn sie die gesetzlichen Bedingungen erfüllen, so dass man nicht den Standpunkt vertreten kann, sie hätten sich bereits in einer rechtmässigen Lage befunden, bevor über ihren Antrag entschieden ...[+++]


Mijn afschuw over de bezetting betreft niet alleen de ellendige positie van de gewone Palestijnen, maar komt ook voort uit het besef dat de rol van koloniale bezetter twijfels oproept over de integriteit van Israël en de bereidheid van het land om de rechtsstaat te eerbiedigen.

Meine Bestürzung über die Besetzung betrifft nicht nur die Not der palästinensischen Bevölkerung, sondern auch die Tatsache, wie die Rolle des kolonialen Besetzers der Integrität Israels und seiner Verpflichtung zur Rechtsstaatlichkeit schadet.


Over enkele minuten wil ik graag met u een minuut stilte in acht nemen ter nagedachtenis van de beide slachtoffers. Voorts ben ik bereid om, als de Spaanse autoriteiten en collega's dat nuttig en opportuun vinden, een bezoek te brengen aan Baskenland, niet alleen om het standpunt van het Parlement ten aanzien van de bestrijding van het terrorisme tot uiting te brengen, evenals onze afschuw jegens deze laaghartige en barbaarse daden, maar ...[+++]

Bevor ich Sie in wenigen Augenblicken bitte, der zwei Opfer mit einer Schweigeminute zu gedenken, möchte ich Ihnen sagen, daß ich, um unserer Solidarität noch nachdrücklicher Ausdruck zu verleihen, bereit bin, sofern die entsprechenden Stellen und meine spanischen Kollegen dies für sachdienlich und angebracht halten, mich ins Baskenland zu begeben und die vom Parlament einhellig vertretene entschlossene Botschaft zu überbringen: unsere uneingeschränkte Verurteilung des Terrorismus, unsere Empörung über diese feigen und barbarischen Taten, unsere Unterstützung für all diejenigen, die mutig und unter Einsatz ihres Lebens dafür kämpfen, daß ...[+++]


Tot slot beantwoorden de bestreden bepalingen aan de doelstellingen van het voormelde intergewestelijke samenwerkingsakkoord, aangezien dat akkoord niet alleen betrekking heeft op de beperking van het volume en het gewicht van de minimumhoeveelheid die noodzakelijk is om het vereiste veiligheids- en hygiënepeil te waarborgen, maar ook rekening houdt met de hoeveelheid recycleerbare verpakkingen naar verhouding ...[+++]

Schliesslich entsprächen die angefochtenen Bestimmungen dem obengenannten interregionalen Zusammenarbeitsabkommen, weil dieses sich nicht nur auf die Beschränkung des Volumens und des Gewichtes auf die erforderliche Mindestmenge zur Gewährleistung der Sicherheit und Hygiene beziehe, sondern ebenfalls die Zunahme der recyclingfähigen Verpackungsmenge im Verhältnis zur nicht recyclingfähigen Verpackungsmenge (Artikel 4 § 1 Buchstabe a) sowie die Verringerung der Menge der nicht wiederverwendbaren Verpackungen (Artikel 4 § 1 Buchstabe e) berücksichtige.


Die gewijzigde benadering heeft tot gevolg dat binnen het officieel onderwijs voortaan niet alleen gemeenschapsscholen als vrijekeuzescholen kunnen gelden (artikel 97), maar dat ook provinciale en gemeentelijke scholen zulks kunnen zijn, op voorwaarde dat zij beantwoorden aan de eisen die zijn gesteld in artikel 98.

Dieses neue Konzept hat zur Folge, dass im offiziellen Unterrichtswesen nunmehr nicht nur Gemeinschaftsschulen als Schulen der freien Wahl gelten können (Artikel 97), sondern auch provinziale Schulen und Gemeindeschulen, unter der Bedingung, dass sie den Anforderungen nach Artikel 98 entsprechen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen maar beantwoorden met verontwaardiging en afschuw' ->

Date index: 2024-09-16
w