Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Degene die rekening moet doen
Onderzoekscommissie Panama Papers
PANA-commissie
Rekeningdoende persoon

Traduction de «allemaal moet doen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


degene die rekening moet doen | rekeningdoende persoon

Rechnungsleger


Enquêtecommissie die onderzoek moet doen naar vermeende inbreuken op en gevallen van wanbeheer bij de toepassing van het Unierecht met betrekking tot witwaspraktijken, belastingontwijking en belastingontduiking | Enquêtecommissie witwaspraktijken, belastingontwijking en belastingontduiking | onderzoekscommissie Panama Papers | PANA-commissie

“Panama-Papers”-Untersuchungsausschuss | Untersuchungsausschuss zu Geldwäsche, Steuervermeidung und Steuerhinterziehung | Untersuchungsausschuss zur Prüfung von behaupteten Verstößen gegen das Unionsrecht und Missständen bei der Anwendung desselben im Zusammenhang mit Geldwäsche, Steuervermeidung und Steuerhinterziehung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We krijgen regelmatig nieuwe voorstellen over wat de Europese Unie allemaal moet doen, wat zij moet presteren, op welke taken zij zich moet voorbereiden.

Wir erleben, dass es in regelmäßigen Abständen neue Vorschläge gibt, was die Europäische Union alles machen soll, was sie leisten soll, für welche Aufgaben sie sich vorbereiten soll.


« [Het] besluitvormingsproces [zal] worden verstrengd voor wie tot de zwaarste straffen is veroordeeld, met name voor wie wordt veroordeeld tot dertig jaar, dan wel tot levenslange opsluiting met terbeschikkingstelling. De rechters zullen een uitspraak moeten doen waarmee ze allemaal instemmen. De beslissing moet dus eenparig worden genomen. Momenteel volstaat een gewone meerderheid. Voorts zullen de rechters van de strafuitvoeringsrechtbank worden bijgestaan door twee feitenrechters wanneer zij zich moeten uitspreken over een persoon ...[+++]

« [Der] Entscheidungsfindungsprozess wird für die zu den schwersten Strafen Verurteilten verstärkt, nämlich die zu einer Zuchthausstrafe von dreißig Jahren oder zu einer lebenslänglichen Zuchthausstrafe verurteilten und überantworteten Personen. Die Richter müssen eine Entscheidung treffen, mit der sie alle einverstanden sind. Die Entscheidung muss also einstimmig getroffen werden. Derzeit genügt eine einfache Mehrheit. Außerdem werden zwei Tatsachenrichter das Strafvollstreckungsgericht ergänzen, wenn dieses den Fall einer zu dreißig Jahren oder einer lebenslänglichen Zuchthausstrafe verurteilten und überantworteten Person prüfen muss. ...[+++]


Dus hoe heftig het debat vandaag ook geweest is, er zijn gemeenschappelijke punten waar we het naar mijn mening allemaal over eens zijn: dat er een gemeenschappelijk Europees kader moet komen, dat we op alle niveaus ons uiterste best moeten doen om de grootst mogelijke veiligheid te waarborgen, en dat we dat allemaal op transparante wijze in alle openbaarheid moeten doen.

Wie intensiv die heutige Aussprache auch gewesen sein mag, ich glaube, es gab einige Punkte, über die wir uns alle einig sind: Es sollte einen gemeinsamen europäischen Rahmen geben, wir sollten auf jeder Ebene alles dafür tun, um das höchste Sicherheitsniveau zu gewährleisten, und wir sollten das alles auf eine transparente Art und Weise tun und die größtmögliche Öffentlichkeit sicherstellen.


Vandaag kan ik u zeggen dat als ik de geloofwaardigheid en de kwaliteit van de cijfers van de begroting, het tekort en de schuld van de landen die deelnemen aan de euro vergelijk met de cijfers waarmee ik drie jaar geleden moest werken, de kwaliteit en de geloofwaardigheid van die cijfers duidelijk verbeterd zijn, en dat moet ons allemaal genoegen doen.

Heute kann ich Ihnen sagen, wenn ich die Glaubwürdigkeit und Qualität der Daten über Haushalt, Defizit und Verschuldung mit denen vergleiche, die mir vor drei Jahren zur Verfügung standen, dann ist hier eine deutliche Verbesserung eingetreten, und darüber sollten wir uns alle freuen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik moet uw aandacht vestigen op de noodzaak van de hervorming van het Parlement en in het bijzonder op wat u, dames en heren, moet doen met betrekking tot de essentiële hervorming van het Vragenuur, waar we het volgens mij allemaal over eens zijn.

Ich muss Ihre Aufmerksamkeit auf die notwendige Parlamentsreform lenken und insbesondere darauf, was Sie, meine Damen und Herren, für die unverzichtbare Reform der Fragestunde unternehmen müssen, über die wir, wie ich meine, alle einig sind.


Vandaag kan ik u zeggen dat als ik de geloofwaardigheid en de kwaliteit van de cijfers van de begroting, het tekort en de schuld van de landen die deelnemen aan de euro vergelijk met de cijfers waarmee ik drie jaar geleden moest werken, de kwaliteit en de geloofwaardigheid van die cijfers duidelijk verbeterd zijn, en dat moet ons allemaal genoegen doen.

Heute kann ich Ihnen sagen, wenn ich die Glaubwürdigkeit und Qualität der Daten über Haushalt, Defizit und Verschuldung mit denen vergleiche, die mir vor drei Jahren zur Verfügung standen, dann ist hier eine deutliche Verbesserung eingetreten, und darüber sollten wir uns alle freuen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allemaal moet doen' ->

Date index: 2021-03-04
w