Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allemaal op televisie hebben gezien " (Nederlands → Duits) :

Met uitzondering van de laatste twee sprekers herhaalt iedereen wat ze in de krant hebben gelezen, wat ze op de radio hebben gehoord of wat ze op de televisie hebben gezien.

Abgesehen von den letzten beiden Rednerinnen hat jeder einfach nur nachgeplappert, was er oder sie in der Zeitung gelesen, im Radio gehört oder aus dem Fernsehen erfahren hat.


We hebben allemaal gezien wat er deze zomer in Griekenland is gebeurd: de burgers namen begrijpelijkerwijze hun spaargeld op omdat ze er niet meer op vertrouwden dat de staat het bankwezen in stand kon houden.

Wir alle haben gesehen, was diesen Sommer in Griechenland passiert ist: Die Menschen haben ihre Ersparnisse – verständlicherweise – abgehoben, da sie wenig Vertrauen hatten, dass der Staat finanziell in der Lage sein würde, das Bankensystem zu stützen.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben zojuist teruggekeerd uit Sri Lanka, waar ik met eigen ogen veel van de afschuwelijke taferelen heb aanschouwd die we allemaal op televisie hebben gezien.

– (EN) Herr Präsident, ich bin gerade aus Sri Lanka zurückgekommen, wo ich viele der schrecklichen Bilder gesehen habe, die wir alle bereits aus dem Fernsehen kennen.


Ondanks de beelden die we op televisie hebben gezien, ben ik ervan overtuigd dat de meeste mensen in Israël en ook in Palestina in vrede willen leven.

Ich bin überzeugt, dass trotz der Bilder, die wir im Fernsehen gesehen haben, die Mehrheit der Menschen sowohl in Israel als auch in Palästina in Frieden leben will.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik complimenteer u met het feit dat u zo snel een standpunt heeft ingenomen naar aanleiding van de trieste gebeurtenissen gisteren in Turkije - die wij allemaal op de televisie hebben gezien - waar een demonstatie ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag op zeer wrede wijze is uiteengeslagen. Dat politieoptreden was volledig in tegenspraak met de verplichtingen die Turkije is aangegaan op grond van haar verzoek toe te treden tot de Europese Unie en het besluit van dit Parlement en de andere Europese instellingen de onderhandelingen te begin ...[+++]

– (PT) Herr Präsident! Ich beglückwünsche Sie, dass Sie so schnell Stellung zu den traurigen Ereignissen gestern in der Türkei bezogen haben, die wir alle im Fernsehen verfolgen konnten, wo eine Demonstration anlässlich des Internationalen Frauentages brutal niedergeschlagen wurde. Das ist völlig unvereinbar mit den Verpflichtungen, die der Türkei aus dem Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union und der Entscheidung des Parlaments und der europäischen Institutionen erwachsen, den Verhandlung ...[+++]


"We hebben allemaal wel eens een tv-serie gezien waarin een politieambtenaar een verdachte op zijn rechten wijst.

„In Fernsehserien haben wir alle Polizeibeamte gesehen, die Verdächtige über ihre Rechte belehren.


Ik ben sinds "11 september" vier keer in New York geweest en ik heb altijd vermeden naar die plek te gaan omdat ik, zoals wij allemaal, op televisie heb gezien wat daar gebeurd is.

Seit dem 11. September bin ich viermal in New York gewesen und habe es jedes Mal vermieden, dorthin zu gehen, da ich, wie wir alle, das Geschehen im Fernsehen verfolgt habe und den Schmerz nicht sehen wollte.


Gezien de ingrijpende technische en economische ontwikkelingen en de opkomst van nieuwe communicatiediensten die zich sinds de goedkeuring van de Overeenkomst in 1989 op het gebied van de televisieomroep hebben voorgedaan en de goedkeuring van Richtlijn 97/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 tot wijziging van Richtlijn 89/552/EEG in de Europese Gemeenschap, heeft de Raad van Europa het dringend noodzakelijk geacht om een aantal bepalingen van de overeenkomst te wijzigen om de benadering van de grensoverschrijdende televisie in deze wetstekst en de gew ...[+++]

In Anbetracht der enormen technischen und wirtschaftlichen Entwicklungen im Fernsehsektor und der Entstehung neuer Kommunikationsdienstleistungen seit der Annahme des Übereinkommens im Jahr 1989 und eingedenk der vonseiten der Europäischen Gemeinschaft am 30. Juni 1997 angenommenen Richtlinie 97/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 89/552/EWG hat es der Europarat als dringend notwendig erachtet, bestimmte Vorschriften des Übereinkommens abzuändern, um einen kohärenten Ansatz für grenzüberschreitendes Fernsehen zwischen diesem Instrument und der überarbeiteten Richtlinie zu scha ...[+++]


Gezien de ingrijpende technische en economische ontwikkelingen en de opkomst van nieuwe communicatiediensten die zich sinds de goedkeuring van de Overeenkomst in 1989 op het gebied van de televisieomroep hebben voorgedaan en de goedkeuring van Richtlijn 97/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 tot wijziging van Richtlijn 89/552/EEG in de Europese Gemeenschap, heeft de Raad van Europa het dringend noodzakelijk geacht om een aantal bepalingen van de overeenkomst te wijzigen om de benadering van de grensoverschrijdende televisie in deze wetstekst en de gew ...[+++]

In Anbetracht der enormen technischen und wirtschaftlichen Entwicklungen im Fernsehsektor und der Entstehung neuer Kommunikationsdienstleistungen seit der Annahme des Übereinkommens im Jahr 1989 und eingedenk der vonseiten der Europäischen Gemeinschaft am 30. Juni 1997 angenommenen Richtlinie 97/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 89/552/EWG hat es der Europarat als dringend notwendig erachtet, bestimmte Vorschriften des Übereinkommens abzuändern, um einen kohärenten Ansatz für grenzüberschreitendes Fernsehen zwischen diesem Instrument und der überarbeiteten Richtlinie zu scha ...[+++]


6.4. De niet-toepassing van artikel 8, lid 1, onder b), en lid 2, werd vooral als uiterst belangrijk gezien voor de sector van de podiumkunsten (in het bijzonder radio en televisie) en de horecasector De CBI verklaarde dat haar geen gegevens bekend waren waaruit zou blijken dat de gezondheid en veiligheid van "oudere adolescenten" (d.w.z. adolescenten die de school verlaten hebben) geschaad werden door een arbeidstijd die boven het ...[+++]

6.4. Die Nichtanwendung von Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b) und Absatz 2 sei vor allem für die Theater- und Medienbranche (insbesondere Rundfunk/Fernsehen) sowie das Hotel- und Gaststättengewerbe von grosser Bedeutung. Die CBI-Vertreter wiesen darauf hin, nach ihrem Kenntnisstand gebe es keine Hinweise dafür, daß Gesundheit und Sicherheit ,älterer Jugendlicher" (d. h. Jugendliche, die von der Schule abgegangen sind) durch Arbeitszeiten beeinträchtigt werden, die über die in der Richtlinie vorgesehenen 40 Stunden h ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allemaal op televisie hebben gezien' ->

Date index: 2023-02-01
w