Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allemaal uit protest onze stem » (Néerlandais → Allemand) :

Wij moeten allemaal uit protest onze stem laten horen en belangrijker nog is dat de buurlanden van Zimbabwe deze afschuwelijke gebeurtenissen veroordelen.

Wir alle haben die Pflicht, unsere Stimmen zum Protest zu erheben, und noch wichtiger ist es, dass die Nachbarstaaten Simbabwes diese Grausamkeiten verurteilen.


En dit allemaal omdat men bij het zakendoen in eenheden rekende waar de klant aan gewend is. Dit is weer eens een voorbeeld van hoe de macht van de nationale staten verschoven is naar allerlei personen in Europese instellingen waar wij onze stem niet op kunnen uitbrengen.

Dies ist ein weiteres Beispiel dafür, wie weit die politische Macht bereits den Nationalstaaten entzogen und jenen Kräften in europäischen Organen übertragen wurde, die keiner Abstimmung unterliegen.


Door deze kwestie hier aan de orde te stellen (en ik wil al mijn collega’s die dit aan de orde hebben gesteld en dit punt op de agenda hebben geplaatst lof toezwaaien), voegen we onze stem in het Europees Parlement toe aan de internationale stem van protest, en hopelijk zal de Tanzaniaanse regering, en ook anderen, luisteren.

Indem wir dieses Problem hier zur Sprache bringen (und ich zolle allen meinen Kollegen Anerkennung, die die Frage aufgeworfen und sie auf die Tagesordnung gesetzt haben), stimmen wir im Europäischen Parlament in den weltweiten Protestruf ein, und es ist zu hoffen, dass er von der tansanischen Regierung – und auch anderen – vernommen wird.


Hoe zouden wij dit initiatief kunnen beantwoorden als onze stemming aan het eind van de vergadering en bijna in het geheim plaatsvindt, terwijl wij ons vandaag allemaal gezamenlijk hebben beziggehouden met een van de belangrijkste dossiers van deze wetgevingsperiode?

Wie können wir nun dieser Initiative gerecht werden, wenn wir am Ende der Tagung und beinahe geheim abstimmen, wo doch heute jeder mit seinen Gedanken bei einem der Hauptthemen der Wahlperiode gewesen ist?


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, gezien de unilaterale verklaring die de Commissie tijdens het debat van gisteravond heeft laten optekenen over de verordening inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen, heb ik verzocht om de stemming over de beide verslagen in ieder geval tot vandaag uit te stellen. De tekst van de verklaring is niet tijdens de bemiddeling naar voren gebracht en vormt niet alleen een smet op de geest van de bemiddelingsovereenkomst, maar is ook een teken van een gebrek aan respect en minachting tegenover de duidelijke ...[+++]

– (EN) Herr Präsident! Angesichts einer einseitigen Erklärung, die die Kommission in der Plenardebatte zur Verordnung über fluorierte Treibhausgase am Dienstagabend zu Protokoll gab und deren Text, der dem Geist der Vermittlungsvereinbarung zuwiderläuft und in grober Weise den eindeutigen Willen des Parlaments und des Rates missachtet, nicht während der Vermittlung vorgelegt worden war, hatte ich gestern eine Verschiebung der Abstimmung über die beiden Berichte zu den fluorierten Treibhausgasen zumindest bis heute beantragt, um Zeit zu haben, mit Kolleginnen und Kollegen aller ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allemaal uit protest onze stem' ->

Date index: 2022-06-22
w