Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allemaal veel gemakkelijker " (Nederlands → Duits) :

Maar men had Turkije voor de Elysée-top moeten uitnodigen, dan zouden we nu niet met deze problemen in de NAVO te kampen hebben en was de situatie voor ons allemaal veel gemakkelijker geweest.

Aber man hätte die Türkei zum Elysée-Gipfel einladen müssen, dann hätten wir jetzt nicht diese Probleme in der NATO, dann wäre die Situation für uns alle erheblich leichter.


Wat betreft de dubbele rechtsgrondslag zou het in feite veel gemakkelijker en eenvoudiger zijn geweest als we een enkele rechtsgrondslag hadden gehad, maar we kennen allemaal het probleem dat zich zo vaak voordoet: het gaat hier, als ik me goed herinner om artikel 133 met artikel 175, terwijl we in de meeste gevallen artikel 95 met artikel 175 hebben.

Was die doppelte Rechtsgrundlage angeht, so wäre eine einfache Rechtsgrundlage in der Tat sehr viel unkomplizierter gewesen, aber wir kennen das Problem, das sich oft in diesem Zusammenhang ergibt: In diesem Fall gelten, wenn ich mich recht erinnere, Artikel 133 und Artikel 175, in den meisten anderen Fällen gelten Artikel 95 und Artikel 175.


Je krijgt wel een levendige registratie maar het is allemaal te oppervlakkig. Bovendien is het veel gemakkelijker een plenair debat te analyseren als je een term kan invoeren, bijvoorbeeld “pesticiden” of “CO2”, en vervolgens rechtstreeks wordt verwezen naar een debat over het vraagstuk in kwestie.

Denn sie gewinnen zwar einen unmittelbaren Eindruck, aber es fehlt an Seriosität. Außerdem ist die Auswertung einer Plenardebatte viel leichter, wenn man einen Begriff eingeben kann, sei es „Pestizide“ oder „CO2“, und dann sofort zu einer diesbezüglichen Debatte geleitet wird.


Je krijgt wel een levendige registratie maar het is allemaal te oppervlakkig. Bovendien is het veel gemakkelijker een plenair debat te analyseren als je een term kan invoeren, bijvoorbeeld “pesticiden” of “CO2 ”, en vervolgens rechtstreeks wordt verwezen naar een debat over het vraagstuk in kwestie.

Denn sie gewinnen zwar einen unmittelbaren Eindruck, aber es fehlt an Seriosität. Außerdem ist die Auswertung einer Plenardebatte viel leichter, wenn man einen Begriff eingeben kann, sei es „Pestizide“ oder „CO2 “, und dann sofort zu einer diesbezüglichen Debatte geleitet wird.


Vanaf deze plek wil ik namens ons allemaal, namens alle leden van het Europees Parlement, maar bovenal namens de burgers van de Europese Unie veel respect en waardering uitspreken, want dit is het beste voorbeeld van hoe we iets kunnen doen wat de burgers zullen zien als een groot succes, iets wat hun leven gemakkelijker maakt.

Ich möchte von diesem Platz aus und im Namen von uns allen, Kollegen des Europäischen Parlaments, aber vor Bürger der Europäischen Union, großen Respekt und Hochachtung ausdrücken, denn dies ist das beste Beispiel dafür, wie wir etwas erreichen können, das die Bürger als großen Erfolg ansehen werden, etwas, das ihr Leben einfacher machen wird.




Anderen hebben gezocht naar : ons allemaal veel gemakkelijker     kennen allemaal     feite veel     feite veel gemakkelijker     allemaal     veel     gemakkelijker     namens ons allemaal     europese unie veel     hun leven gemakkelijker     allemaal veel gemakkelijker     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allemaal veel gemakkelijker' ->

Date index: 2023-04-01
w