Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Allereerste oorzaak
Bestrijding van strafbare feiten
Causa primaria
Empirisch onderbouwde aanpak in de algemene praktijk
Evidence-based approach in de algemene praktijk
Evidence-based approach in de radiografische praktijk
Feiten rapporteren
Geringer
Is
Opgave van de feiten
U.D.F.-Clubs van perspectieven en feiten
UDF-Clubs P&R
Verdraaiing van de feiten
Verslag doen van feiten
Verslag uitbrengen van feiten
Vervolgen van strafbare feiten
Voorkomen van strafbare feiten
Voorkoming van strafbare feiten

Traduction de «allereerst de feiten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verslag uitbrengen van feiten | feiten rapporteren | verslag doen van feiten

Bericht erstatten | berichten


voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)

vorbeugende Bekämpfung von strafbaren Handlungen (1) | Verhütung von Straftaten (2) | Kriminalprävention (3)




bestrijding van strafbare feiten

Bekämpfung von Straftaten


vervolgen van strafbare feiten

Verfolgung von Straftaten






U.D.F.-Clubs van perspectieven en feiten | UDF-Clubs P&R [Abbr.]

U.D.F.-Clubs Perspektiven und Realitäten | UDF-Clubs P&R [Abbr.]


benadering gebaseerd op wetenschappelijke feiten in de radiografische praktijk | evidence-based approach in de radiografische praktijk | empirisch onderbouwde aanpak in de radiografische praktijk | op feitenmateriaal gebaseerde aanpak in de radiografische praktijk

evidenzbasierte Radiografiepraxis | evidenzbasierte Röntgenpraxis


evidence-based approach in de algemene praktijk | op feitenmateriaal gebaseerde aanpak in de algemene praktijk | benadering gebaseerd op wetenschappelijke feiten in de algemene praktijk | empirisch onderbouwde aanpak in de algemene praktijk

evidenzbasierter Ansatz in der allgemeinen Medizinpraxis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie draagt op drie manieren bij aan deze belangrijke discussie. Allereerst door de nodige feiten aan te dragen over de EU-begroting zelf, maar ook over de voordelen ervan, wat ermee bereikt is en welke toegevoegde waarde deze heeft.

Die Kommission trägt in dreierlei Hinsicht zu dieser wichtigen Diskussion bei: Erstens liefert sie die erforderlichen Informationen über den EU-Haushalt, dessen Nutzen, Erfolge und Mehrwert.


Ofschoon artikel 24, eerste alinea, van het Statuut allereerst de bescherming van de ambtenaren tegen aanvallen van en slechte behandeling door derden op het oog heeft, houdt het voor de administratie ook een bijstandsplicht in wanneer de in die bepaling bedoelde feiten door een andere ambtenaar worden begaan.

Obwohl Art. 24 Abs. 1 des Statuts vor allem geschaffen wurde, um die Beamten vor Angriffen und Misshandlungen Dritter zu schützen, besteht eine Beistandspflicht der Verwaltung danach auch dann, wenn der Urheber der von dieser Bestimmung erfassten Handlungen ein anderer Beamter ist.


Om die conclusie te rechtvaardigen, moeten allereerst de feiten en omstandigheden op grond waarvan elke in de VS gevestigde onderneming persoonlijke gegevens van EU-burgers heeft verzameld in kaart worden gebracht.

Um dies entscheiden zu können, müssen die Fakten und Umstände ermittelt werden, aufgrund derer die einzelnen amerikanischen Unternehmen die personenbezogenen Daten der betreffenden EU-Bürger überhaupt erhoben haben.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe om allereerst de auteurs van dit verslag te feliciteren, omdat door hun werk een tekst op tafel is gekomen die niet alleen een politiek document, maar een scherpzinnige gids over de nieuwe feiten van het Verdrag is.

– (PL) Herr Präsident! Gestatten Sie mir, dass ich zunächst den Berichterstattern zu diesem Bericht gratuliere, denn durch ihre Arbeit ist ein Text entstanden, der nicht nur ein politisches Dokument ist, sondern auch ein kluger Leitfaden für die neuen Gegebenheiten des Vertrags.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allereerst is vereist dat de toestemming om misdrijven te plegen enkel wordt gegeven met het oog op het behoud van de informatiepositie van de informant, en de strafbare feiten die de informant pleegt, moeten absoluut noodzakelijk zijn voor het behoud van die positie (artikel 47decies, § 7, eerste lid, in fine ).

Zunächst ist erforderlich, dass die Erlaubnis, Straftaten zu begehen, nur mit dem Ziel der Aufrechterhaltung der Informationsposition des Informanten erteilt wird, und die strafbaren Handlungen, die der Informant begeht, müssen absolut notwendig sein für die Aufrechterhaltung dieser Position (Artikel 47decies § 7 Absatz 1 in fine ).


Alvorens aanvullende wetgevingsmaatregelen voor te stellen, zal de Commissie, in overeenstemming met een op feiten gebaseerde aanpak allereerst alle nog resterende toepassingen van kwik zorgvuldig onderzoeken.

Bevor die Kommission zusätzliche Legislativpakete vorschlägt, wird sie unter Berücksichtigung des wissensbasierten Ansatzes zunächst einmal sämtliche verbleibende Verwendungszwecke von Quecksilber gründlich prüfen. Auf der Grundlage dieser Analyse wird sie dann feststellen, ob weitere rechtliche Maßnahmen notwendig sind.


Alvorens aanvullende wetgevingsmaatregelen voor te stellen, zal de Commissie, in overeenstemming met een op feiten gebaseerde aanpak allereerst alle nog resterende toepassingen van kwik zorgvuldig onderzoeken.

Bevor die Kommission zusätzliche Legislativpakete vorschlägt, wird sie unter Berücksichtigung des wissensbasierten Ansatzes zunächst einmal sämtliche verbleibende Verwendungszwecke von Quecksilber gründlich prüfen. Auf der Grundlage dieser Analyse wird sie dann feststellen, ob weitere rechtliche Maßnahmen notwendig sind.


Allereerst steunt de bewering dat « de overlast voortgebracht door de aanhorige parkeerterreinen [.] geringer [is] dan die veroorzaakt door het gebruik van openbare parkeerterreinen, want de wisseling van de geparkeerde voertuigen en de verkeersbewegingen zijn veel intenser op een openbare parking en duren vaak langer 's avonds » (Gedr. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1996-1997, A-138/1, p. 8) niet op bewezen en relevante feiten.

Zuerst stütze sich die Behauptung, dass « die von den angebauten Parkplätzen herrührende Belastung geringer ist als die durch die Nutzung öffentlicher Parkplätze, denn der Wechsel der parkenden Fahrzeuge und die Verkehrsbewegungen sind auf einem öffentlichen Parkplatz viel intensiver und dauern oft bis in den späten Abend » (Dok., Rat der Region Brüssel-Hauptstadt, 1996-1997, A-138/1, S. 8), nicht auf bewiesene und relevante Tatsachen.


Allereerst zij opgemerkt dat dit voorstel een structurele betekenis heeft die verder gaat dan de te regelen problematiek: voor het dichter bij elkaar brengen van de rechtsstelsels van de lidstaten wordt namelijk een techniek gebruikt die nieuw is in vergelijking met de tot dusverre op het gebied van de strafrechtelijke samenwerking vastgestelde gemeenschappelijke optredens en overeenkomsten, die soms zeer gedetailleerd geformuleerde strafbare feiten bevatten (zie bijvoorbeeld de overeenkomst inzake de bescherming van de financiële belangen van de EG ).

Zunächst sei festgehalten, daß dieser Vorschlag eine über den Regelungsgegenstand hinausreichende strukturelle Bedeutung hat: Denn er enthält eine - im Vergleich mit den bisher im Bereich der strafrechtlichen Zusammenarbeit angenommenen Gemeinsamen Maßnahmen und Übereinkommen, die zum Teil sehr ins Detail gehende vorformulierte Straftatbestände enthalten (vgl. etwa das Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der EG) - neue Technik für die Annäherung der Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten.


Allereerst steunt de bewering dat« de overlast voortgebracht door de aanhorige parkeerterreinen [.] geringer [is] dan die veroorzaakt door het gebruik van openbare parkeerterreinen, want de wisseling van de geparkeerde voertuigen en de verkeersbewegingen zijn veel intenser op een openbare parking en duren vaak langer 's avonds » (Gedr. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1996-1997, A-138/1, p. 8) niet op bewezen en relevante feiten.

Zuerst stütze sich die Behauptung, dass « die von den angebauten Parkplätzen herrührende Belastung geringer ist als die durch die Nutzung öffentlicher Parkplätze, denn der Wechsel der parkenden Fahrzeuge und die Verkehrsbewegungen sind auf einem öffentlichen Parkplatz viel intensiver und dauern oft bis in den späten Abend » (Dok., Rat der Region Brüssel-Hauptstadt, 1996-1997, A-138/1, S. 8), nicht auf bewiesene und relevante Tatsachen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allereerst de feiten' ->

Date index: 2023-04-05
w