Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dierlijke tractie
Door dieren getrokken
Door een dier getrokken
Draad
Effectief van het getrokken materieel
Flessenglas
Geblazen glas
Getrokken
Getrokken geleider
Getrokken glas
Getrokken product
Getrokken rail
Glas
Glasruit
Hol glas
Kristalglas
Park van het getrokken materieel
Vensterglas
Vlakglas

Traduction de «alles heb getrokken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


dierlijke tractie | door dieren getrokken | door een dier getrokken

Gespannzug | Tierzug


effectief van het getrokken materieel | park van het getrokken materieel

Wagenbestand | Wagenpark


getrokken geleider | getrokken rail

gezogene Fuehrungsschiene


glas [ flessenglas | geblazen glas | getrokken glas | glasruit | hol glas | kristalglas | vensterglas | vlakglas ]

Glas [ Fensterglas | Flachglas | Flaschenglas | geblasenes Glas | gezogenes Glas | Glasscheibe | Hohlglas | Kristallglas | mundgeblasenes Glas | Sicherheitsglas | Verbundglas ]


Bestuurders van door dieren getrokken voertuigen en machines

Führer von Fahrzeugen und Maschinen mit Zugtierantrieb
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een van de lessen die ik uit dit alles heb getrokken, is dat het weliswaar uiteindelijk mogelijk bleek om beslissingen te nemen – maar dat was soms een zeer pijnlijk en moeizaam proces.

Eine der Lehren, die ich aus dem Ganzen ziehe, ist, dass, wenn wir denn endlich zu einer Entscheidung kamen, diese oft sehr schmerzhaft und schwierig war.


In dat verband zal ik het kort hebben over de conclusies die ik uit mijn recente bezoek aan de regio heb getrokken.

In diesem Zusam­menhang möchte ich kurz auf die Schlussfolgerungen eingehen, zu denen ich infolge meines jüngsten Besuchs in der Region gelangt bin.


Ik heb de volgende vraag: moeten er geen consequenties worden getrokken uit de stresstest?

Meine Frage ist: Es muss dann ja auch eine Folgewirkung für die Stresstests geben.


– (EL) Ik heb tegen het verslag over migratiestromen gestemd. Daarin wordt weliswaar een betrekkelijk juiste en evenwichtige analyse gegeven van de fundamentele redenen waarom mensen hun land verlaten maar de conclusies die daaruit worden getrokken, kloppen niet, evenmin als de voorstellen.

(EL) Ich habe gegen den Bericht über Migrationsströme gestimmt, denn obschon dieser eine relativ präzise und ausgewogene Analyse der grundlegenden Ursachen dafür enthält, warum Menschen ihr Land verlassen, enthält der Bericht nicht die notwendigen Schlussfolgerungen oder Vorschläge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (LT) Ik heb vóór dit document gestemd omwille van de conclusies die het voorzitterschap van de Europese Unie uit de besprekingen in het kader van de ministeriële conferentie in Tallinn betreffende de bescherming van kritieke informatie-infrastructuur heeft getrokken. In die conclusies wordt benadrukt dat voor het toekomstige oplossen van nieuwe problemen op lange termijn het mandaat van het Agentschap (ENISA) moet worden herbekeken en anders geformuleerd, zodat het beter is afgestemd op de prioriteiten en behoeften van de EU, een fl ...[+++]

(LT) Ich habe diesem Dokument zugestimmt, weil die Schlussfolgerungen des Ratsvorsitzes der Europäischen Union auf der Ministerkonferenz über den Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen (CIIP) in Tallinn betonen, dass wir, um neue und lang andauernde künftige Herausforderungen zu bewältigen, das Mandat der Europäischen Agentur für Netz- und Informationssicherheit (ENISA) überdenken und umformulieren müssen, um eine flexiblere Reaktionsfähigkeit zu erzielen, Fähigkeiten und Kompetenzen zu entwickeln und die operative Effizienz und die Gesamtwirkung ...[+++]


Na mijn eigen bezoek aan Libië in november 2010, als lid van de delegatie die onder leiding stond van onze collega, de heer Panzeri, heb ik de conclusie getrokken dat wij de aanpak van toenadering moeten voortzetten.

Durch meinen Besuch in Libyen als Teil der von unserem Kollegen, Herrn Panzeri, geführten Delegation im November 2010 bin ich zu dem Schluss gekommen, dass wir dieses Engagement weiter verfolgen müssen.


Wat dat betreft heb ik ingestemd met de conclusies die door onze rapporteur zijn getrokken en heb ik derhalve vóór het verslag gestemd.

Ich stimme in diesem Zusammenhang mit den Schlussfolgerungen unseres Berichterstatters überein und habe deshalb für den Bericht gestimmt.


Een mentaliteitsverandering Na zes maanden naar mensen te hebben geluisterd, problemen te hebben onderzocht en alternatieven te hebben beoordeeld, is de belangrijkste les die ik daaruit heb getrokken dat het duidelijk moeilijk is om van oude gewoonten af te stappen.

Ein Mentalitätswandel Nach sechs Monaten, in denen wir Meinungen gehört, Probleme analysiert und Alternativen bewertet haben, war für mich die wichtigste Lehre, daß alte Gewohnheiten nur schwerlich aufgegeben werden.


De belangrijkste les die ik zelf uit de talrijke brieven van Europese burgers heb getrokken is deze: wij moeten alles in het werk stellen om deze samenwerking en dialoog te versterken.

Die vielen Briefe europäischer Bürger sind für mich vor allem ein Appell, daß wir unser Möglichstes tun müssen, um diese Zusammenarbeit und diesen Dialog zu stärken.


Ik heb het voorrecht gehad om te kunnen bijdragen aan het verweer tegen een aantal van de meest bedreigende gebeurtenissen in de geschiedenis van de Europese Unie en de eer om de basis te leggen voor hervormingen op grond van de lessen die daaruit zijn getrokken.

Ich durfte einen Beitrag leisten, als es darum ging, einige äußerst bedrohliche Krisen in der Geschichte der Europäischen Union zu meistern, und war in der Lage, ausgehend von den daraus gelernten Lektionen Reformen einzuleiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alles heb getrokken' ->

Date index: 2021-09-19
w