Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «almunia ons bemoedigend nieuws heeft » (Néerlandais → Allemand) :

- (PT) Ofschoon de heer Almunia ons bemoedigend nieuws heeft gebracht, ben ik van oordeel dat meer ambitie nodig is om de productiviteit en de kwaliteit van de werkgelegenheid te waarborgen.

– (PT) Die Information von Herrn Kommissar Almunia ist ermutigend, jedoch sollten wir, wie ich meine, in Bezug auf die Produktivität und die Qualität der Beschäftigung noch ehrgeiziger sein.


- (PT) Ofschoon de heer Almunia ons bemoedigend nieuws heeft gebracht, ben ik van oordeel dat meer ambitie nodig is om de productiviteit en de kwaliteit van de werkgelegenheid te waarborgen.

– (PT) Die Information von Herrn Kommissar Almunia ist ermutigend, jedoch sollten wir, wie ich meine, in Bezug auf die Produktivität und die Qualität der Beschäftigung noch ehrgeiziger sein.


Joaquín Almunia, vicevoorzitter van de Europese Commissie en belast met het mededingingsbeleid, verklaarde: "België heeft met de Commissie samengewerkt om ervoor te zorgen dat onze nieuwe DAEB-regels volledig worden nageleefd.

„Belgien hat eng mit der Europäischen Kommission zusammengearbeitet, um zu gewährleisten, dass die geplanten Ausgleichsleistungen den neuen DAWI-Vorschriften entsprechen,“ so der für Wettbewerbspolitik zuständige Vizepräsident der Kommission Joaquín Almunia.


De Commissie heeft de maatregel getoetst aan de regels voor staatssteun in de vorm van compensaties voor de openbare dienst, zoals die in 2011 in het kader van het nieuwe DAEB-pakket van de Commissie zijn goedgekeurd (het zogeheten "Almunia-pakket") (zie IP/11/1571).

Die Kommission hat die geplante Maßnahme nach den neuen Vorschriften für staatliche Beihilfen für die Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse, die 2011 als Teil des sogenannten Almunia-Pakets verabschiedet wurden (vgl. IP/11/1571), geprüft.


In de vierde plaats heeft Italië gewezen op de bemoedigende trends die zijn waargenomen in de segmenten waar Legler voornemens was maatregelen in het kader van het herstructureringsplan te nemen om de rentabiliteit? te herstellen, zoals is beschreven in overweging 24, op het voornemen van de onderneming om particuliere kredietlijnen en een nieuwe aandeelhouder te vinden om een deel van het plan te financieren, en op de reeds in die zin genomen initiati ...[+++]

Viertens verwies Italien auf die ermutigenden Tendenzen in den Marktsegmenten, in denen Legler auf der Grundlage des Umstrukturierungsplans Maßnahmen zur Wiederherstellung der Rentabilität vorgesehen hatte (siehe Erwägungsgrund 25), auf die Absicht der Gesellschaft, einen Teil des Plans durch private Kreditlinien und einen neuen Aktionär zu finanzieren, und auf die Initiativen, die in diese Richtung bereits ergriffen wurden.


4. De Raad acht het bemoedigend dat de internationale gemeenschap zich integraal achter de nieuwe federale overgangsinstellingen van Somalië schaart, zoals bleek op de recente, door de secretaris-generaal van de VN bijeengeroepen internationale conferentie over de veiligheid in Somalië die de EU op 22 en 23 april in Brussel heeft georganiseerd.

4. Der Rat hat es als ermutigendes Zeichen empfunden, dass die internationale Gemeinschaft die neuen Übergangs-Bundesinstitutionen in Somalia einmütig unterstützt, wie dies auf der vom VN-Generalsekretär einberufenen und von der EU jüngst am 22./23. April in Brüssel veranstalteten Internationalen Konferenz über Sicherheit in Somalia zum Ausdruck gebracht wurde.


De heer Karas had volkomen gelijk toen hij benadrukte – en Oostenrijk is er een perfect voorbeeld van – dat we ook de kansen die gepaard gaan met de crisis moeten kunnen grijpen, dat de euro – en dat is bevestigd, en commissaris Almunia weet dat beter dan ik – dat het gevoel tot de Europese Unie te behoren – met name in een land zoals het uwe, zo viel mij op – een transformatie heeft ondergaan en veranderd is ten gevolge van deze economische en financiële crisis en het feit dat de euro, voor landen binnen en buiten de eurozone, een be ...[+++]

Herr Othmar Karas hatte vollkommen recht, als er auf Folgendes hinwies: Wir – und Österreich ist dafür ein hervorragendes Beispiel – müssen auch in der Lage sein, die Chancen zu nutzen, die uns diese Krise bietet, der Euro – und dies wurde bestätigt, was Kommissar Almunia noch besser weiß als ich –, ja das Gefühl der Zugehörigkeit zur Europäischen Union – und was mich überraschte, vor allem in einem Land wie dem Ihren – hat sich infolge der Wirtschafts- und Finanzkrise gewandelt und verändert, und der Euro ist sowohl für Länder in der ...[+++]


Sinds mei 2006, toen Montenegro een nieuw Europees land werd, heeft Montenegro bemoedigende vooruitgang geboekt bij de tenuitvoerlegging van de Europese agenda.

Seit Mai 2006, als es zu einem neuen europäischen Land wurde, vollzog Montenegro ermutigende Fortschritte bei der Verwirklichung der europäischen Agenda.


11. neemt nota van de bemoedigende vorderingen die de Wereldhandelsorganisatie in Qatar heeft gemaakt en vraagt de Europese Raad met klem zijn steun te betuigen voor een snelle start van een nieuwe ronde van omvattende multilaterale handelsbesprekingen die onder meer betrekking zullen hebben op landbouwsubsidies, milieubescherming en intellectuele eigendom;

11. verweist auf die ermutigenden Fortschritte der Welthandeltsorganisation in Qatar und ersucht den Europäischen Rat, seine Unterstützung für einen frühzeitigen Beginn einer neuen Runde umfassender multilateraler Handelsverhandlungen hervorzuheben, die die Fragen von Agrarsubventionen, Umweltschutz und geistigem Eigentum beinhalten;


Ook stel ik tevreden vast dat de reële prijzen voor herstel- en onderhoudswerkzaamheden in de hele EU voor het eerst in tien jaar niet zijn gestegen – een teken dat de sector de nieuwe spelregels heeft begrepen," aldus Joaquín Almunia, vicevoorzitter van de Commissie en verantwoordelijk voor concurrentiebeleid.

Ich freue mich auch, dass sich der Anstieg der EU-weiten realen Preise für Reparatur- und Wartungsdienste erstmals seit zehn Jahren nicht fortgesetzt hat, denn dies ist ein Zeichen dafür, dass die Branche die neuen Spielregeln verstanden hat“, erklärte der für Wettbewerbspolitik zuständige Vizepräsident der Kommission Joaquín Almunia.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almunia ons bemoedigend nieuws heeft' ->

Date index: 2024-03-30
w