Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alsof de werking van de zwervende zenuw onderbroken is
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Republiek Turkije
Turkije
Vagolitisch
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Traduction de «alsof turkije » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität


Turkije [ Republiek Turkije ]

die Türkei [ die Republik Türkei ]


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Republiek Turkije | Turkije

die Republik Türkei | die Türkei




vagolitisch | alsof de werking van de zwervende zenuw onderbroken is

Vagolytikum | Stoffe | die die Erregungsübertragung an den parasympa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het Zweedse en het Spaanse voorzitterschap hebben van Turkije's lidmaatschap van de Europese Unie een prioritair onderwerp gemaakt, alsof dit nu een uitgemaakte zaak zou zijn.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die schwedische und die spanische Ratspräsidentschaft haben den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union zu einem Schwerpunktthema erklärt, als ob dies nun eine ausgemachte Sache wäre.


Het lijkt wel alsof Turkije de toetredingsvoorwaarden dicteert aan de EU. Ik maak mij dan ook zorgen over de mogelijk ernstige uitkomsten als Turkije nog meer voorwaarden begint te stellen.

Anscheinend will die Türkei die Bedingungen für einen EU-Beitritt selbst diktieren. Wenn die Türkei uns weiter Vorschriften macht, dann könnte dies – so fürchte ich – schwerwiegende Konsequenzen haben.


Mijn probleem met het verslag zit hem in de enkele paragrafen waarbij het verslag volstrekt uit de bocht vliegt, met name de paragraaf waarin de erkenning van de Armeense genocide als een soort voorwaarde voor toetreding wordt genoemd en de Cyprus-paragrafen, waarin het lijkt alsof Turkije de enige is die schuldig is aan het huidige probleem.

Problematisch an dem Bericht finde ich einige Ziffern, in denen er völlig außer Kontrolle gerät, insbesondere die Ziffer, in dem die Anerkennung des Völkermords an den Armeniern als eine Art Voraussetzung für den Beitritt genannt wird, sowie die Ziffern zu Zypern, in denen es den Anschein hat, als sei die Türkei der einzig Schuldige.


Maar ikzelf zou een beetje minder discreet willen zijn, door te zeggen dat dit voorzitterschap, tot eind juni, en het komende voorzitterschap zich ontegenzeglijk de vraag zullen moeten stellen of we, wat betreft het aanknopen van toetredingsonderhandelingen met Turkije, de schijn kunnen ophouden en kunnen doen alsof er sinds december 2004 niets is veranderd, alsof Turkije niet minder zijn best is gaan doen, alsof Europa een Grondwet heeft gekregen en alsof het ook een begroting heeft gekregen. Europa heeft geen Grondwet, het heeft geen begroting en Turkije is minder zijn best gaan doen.

Ich aber möchte etwas weniger diskret sein und sagen, es liegt auf der Hand, dass sich der jetzige Ratsvorsitz noch bis Ende Juni und danach der künftige Vorsitz die Frage stellen müssen, ob man im Hinblick auf die Einleitung von Beitrittsverhandlungen mit der Türkei so tun kann, als hätte sich seit Dezember 2004 nichts geändert, als hätte die Türkei in ihren Bemühungen nicht nachgelassen, als hätte Europa sich eine Verfassung und einen Haushalt gegeben: Europa besitzt keine Verfassung und keinen Haushalt, und die Türkei hat in ihren Bemühungen nachgelassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is hooghartig en beledigend om Turkije anders te behandelen dan de overige kandidaat-landen, alsof wij daarmee willen suggereren dat Turkije een soort tweederangs land is dat maar niet aan de Europese politieke criteria kan voldoen.

Es ist auch herablassend und beleidigend, die Türkei anders als andere Kandidaten zu behandeln, als unterstelle man, die Türkei sei zweitklassig und unfähig, die europäischen politischen Standards anzustreben.




D'autres ont cherché : faciliteit voor vluchtelingen in turkije     republiek turkije     turkije     faciliteit voor turkije     vagolitisch     alsof turkije     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alsof turkije' ->

Date index: 2021-04-25
w