Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Vertaling van "alternatieve oplossing moeten " (Nederlands → Duits) :

Voordat het verbod op het gebruik van polyvinylacetaat ingaat, moeten de gezamenlijke ondernemers tot 1 november 2014 de tijd krijgen om een alternatieve oplossing te implementeren.

Für das Verbot der Verwendung von Polyvinylacetat muss eine Frist bis zum 1. November 2014 vorgesehen werden, damit alle Hersteller alternative Maßnahmen ergreifen können.


Ik ben van mening dat we naar een alternatieve oplossing moeten zoeken en daar ook voor moeten kiezen, zowel wat betreft de bronnen als wat betreft een netwerk waarin interne en interne aspecten met elkaar worden gecombineerd.

Ich glaube, dass wir alternative Lösungen finden und uns für sie entscheiden müssen; nicht nur bezüglich einer Quelle, sondern auch bezüglich eines Netzwerks. Dabei können wir interne und externe Aspekte kombinieren.


Nieuwe ontwikkelingen moeten de integriteit van de Natura 2000-gebieden vrijwaren. Met ontwikkelingen die eventueel schade zouden kunnen toebrengen, kan enkel worden verdergegaan na een volledige ecologische evaluatie, indien er geen alternatieve oplossing bestaat, om redenen van groot openbaar belang en indien elke vorm van verlies of schade aan het gebied gecompenseerd wordt.

Bei neuen Entwicklungsprojekten muss die Integrität von Natura-2000-Gebieten gewahrt bleiben, und Projekte mit potenziell schädlichen Auswirkungen dürfen ‑ nach einer umfassenden Umweltprüfung – nur durchgeführt werden, wenn es keine alternative Lösung gibt, wenn das Projekt aus zwingenden Gründen des überwiegenden öffentlichen Interesses gerechtfertigt ist und etwaige Verluste oder Schädigungen der Gebiete ausgeglichen werden.


De illegalen die de afgelopen maanden zijn aangekomen moeten naar huis worden teruggestuurd, want een alternatieve oplossing is er niet.

Die illegalen Einwanderer, die in den letzten Monaten eingetroffen sind, müssen nach Hause geschickt werden; es gibt keine Alternative.


20. beveelt aan in elke lidstaat een energie-efficiëntiefonds in te stellen of, als alternatieve oplossing, een Europees fonds voor energie-efficiëntie op te richten; deze fondsen, of het Europees fonds, zouden jaarlijks in totaal minstens 2 miljard euro moeten belopen;

20. empfiehlt die Einrichtung von Energieeffizienzfonds in den einzelnen Mitgliedstaaten oder als Alternative die Einrichtung eines europäischen Energieeffizienzfonds; empfiehlt, dass das Gesamtvolumen der Fonds bzw. des europäischen Fonds mindestens 2 Milliarden Euro pro Jahr beträgt;


Deze verordening moet gedetailleerde regels vaststellen voor deze technische oplossing met inbegrip van de voorwaarden waaraan binnenlandse aanbieders moeten voldoen om netwerkelementen te exploiteren en verwante diensten aan te bieden met betrekking tot elke technische oplossing, om de toegang tot deze faciliteiten te kunnen waarborgen, zodat alternatieve roamingaanbieders afzonderlijke roamingdiensten kunnen aanbieden en de overs ...[+++]

Diese Verordnung dient der Festlegung genauer Vorschriften für diese technische Lösung, einschließlich der Anforderungen an inländische Anbieter bezüglich des Aufbaus der Netzkomponenten und der Erbringung zugehöriger Dienste für jede technische Modalität, um den Zugang zu diesen Einrichtungen zu gewährleisten, die notwendig sind, um alternativen Roaminganbietern das Bereitstellen separater Roamingdienste zu erlauben und den Prozess des Wechsels zwischen abgebenden und aufnehmenden Roaminganbietern zu ermöglichen.


Op basis van deze inschattingen zou het verschil tussen het door de Franse autoriteiten gekozen scenario en de alternatieve oplossing volgens de Commissie ten minste [.] miljoen EUR hebben bedragen, hetgeen meer dan genoeg ruimte zou moeten bieden voor een eventuele vergissing in de aangehouden schattingen na analyse.

Nach diesen Schätzungen würde die Differenz zwischen dem von den französischen Behörden gewählten Szenario und der alternativen Lösung mindestens [.] Mio. EUR betragen; etwaige Fehler bei den nach der Analyse berücksichtigten Schätzungen dürften dadurch mehr als abgedeckt sein.


– (PT) Mijnheer de Voorzitter, nu we al achterlopen op ons schema, nog drie korte opmerkingen: ten eerste, het Parlement betreurt de vertraging ten aanzien van SIS II; ten tweede ziet het Parlement zich geconfronteerd met een noodsituatie, want wanneer we nu geen besluit nemen moeten de lidstaten eventueel overgaan tot herinvoering van de controles aan de binnengrenzen, hetgeen inacceptabel is; ten derde geeft het Parlement de voorkeur aan een technische oplossing door uitbreiding van de overeenkomst met SISNET en bes ...[+++]

– (PT) Herr Präsident! Da wir spät dran sind, lediglich drei kurze Anmerkungen: Erstens bedauert das Parlament die Verzögerungen bei SIS II; zweitens steht das Parlament vor einer Notsituation, denn wenn wir jetzt nicht entscheiden, müssen die Mitgliedstaaten möglicherweise interne Grenzen wieder errichten, was nicht akzeptabel ist; drittens bevorzugt das Parlament die technische Lösung der Erweiterung des Abkommens mit SISNET und hält die Alternative mit s-Testa für eine finanziell abträgliche Lösung, doch müssen wir leider beide a ...[+++]


Wij zullen blijven strijden voor een alternatieve oplossing. Die oplossing moet rekening houden met het onvervreemdbare recht van de volkeren van de lidstaten om zelf hun toekomst te bepalen, met de nationale grondwetten en met het principe dat staten soeverein zijn en op voet van gelijkheid met elkaar moeten kunnen omgaan.

Wir werden weiter für eine Alternative kämpfen, die das unveräußerliche Recht des Volkes jedes Mitgliedstaates achtet, über seine Zukunft zu entscheiden, die die nationalen Verfassungen achtet und dem Grundsatz folgt, dass Staaten souverän sind und gleiche Rechte haben.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alternatieve oplossing moeten' ->

Date index: 2024-11-07
w