Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen
Boom met altijd groene bladeren
Eenparigheid
Eenstemmigheid
Met algemene stemmen
Met eenparigheid van stemmen beslissen
Omgekeerde eenparigheid van stemmen
Procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen

Traduction de «altijd bij eenparigheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen | omgekeerde eenparigheid van stemmen | procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen

negative Einstimmmigkeit | Verfahren der negativen Einstimmigkeit


met eenparigheid van stemmen beslissen

einstimmig befinden






jurisprudentiële oplossing waarin altijd een ommekeer kan komen

sich stets wandelnde Rechtsprechung


eenstemmigheid [ eenparigheid | met algemene stemmen ]

Einstimmigkeit [ einstimmige Wahl ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De activering van een overbruggingsclausule hangt altijd af van een beslissing genomen met eenparigheid van stemmen door de Raad of de Europese Raad.

Voraussetzung für die Anwendung einer Brückenklausel ist stets ein einstimmiger Beschluss des Rates oder des Europäischen Rates.


De activering van een overbruggingsclausule hangt altijd af van een beslissing genomen met eenparigheid van stemmen door de Raad of de Europese Raad.

Voraussetzung für die Anwendung einer Brückenklausel ist stets ein einstimmiger Beschluss des Rates oder des Europäischen Rates.


Alle andere besluiten betreffende de vaststelling en tenuitvoerlegging van het GVDB komen ten laste van de Raad, die hierover bijna altijd met eenparigheid van stemmen besluit (op voorstel van of na beraadslaging met de hoge vertegenwoordiging).

Alle anderen Beschlüsse über die Festlegung und Durchführung der GSVP obliegen dem Rat und verlangen fast immer Einstimmigkeit (normalerweise auf Vorschlag oder nach Anhörung des Hohen Vertreters).


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, hoewel ik het eens ben met de kritiek ten aanzien van het besluit van de Raad van ministers over de uitbreiding met nieuwe landen, moet ik toch zeggen dat we ons eveneens de vraag zouden moeten stellen of de Raad van ministers van Cultuur zijn besluiten nog altijd bij eenparigheid van stemmen neemt.

– (FR) Herr Präsident, auch wenn ich mich der Kritik am Beschluss des Ministerrates in Bezug auf die Erweiterung um die neuen Länder anschließe, muss ich dennoch sagen, dass man sich ebenfalls fragen sollte, ob im Rat der Kulturminister die einstimmige Beschlussfassung stets zur Anwendung kommt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Unie heeft altijd al federale trekken vertoond: de gekwalificeerde meerderheidsstemming in plaats van de eenparigheid om in de Raad besluiten te nemen, een rechtstreeks gekozen Parlement, een van de regeringen onafhankelijke Commissie, het feit dat het Gemeenschaprecht boven het nationaal recht staat.

Die Europäische Union weist seit jeher föderale Züge auf: Mehrheitsentscheidungen anstelle der Einstimmigkeit im Rat, ein direkt gewähltes Parlament, eine von der Regierung unabhängige ausführende Kommission, das Gemeinschaftsrecht, das nationalem Recht vorgeht.


Die rechten zouden het optreden van de lidstaten voortdurend moeten bepalen. De totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid is de moeilijkste taak die ons wacht, vooral omdat nog altijd eenparigheid nodig is.

Die Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ist ein höchst schwieriges Unterfangen, zumal die Einstimmigkeit immer noch die Regel ist.


Er is echter nog altijd een algemeen voorbehoud van het Verenigd Koninkrijk in het kader van zijn obstructie van de met eenparigheid te nemen besluiten in verband met de BSE-problematiek.

Allerdings besteht ein allgemeiner Vorbehalt des Vereinigten Königreichs; dieses verweigert im Zusammenhang mit dem BSE-Problem die Zusammenarbeit bei einstimmig zu fassenden Beschlüssen.


De activering van een overbruggingsclausule hangt altijd af van een beslissing genomen met eenparigheid van stemmen door de Raad of de Europese Raad.

Voraussetzung für die Anwendung einer Brückenklausel ist stets ein einstimmiger Beschluss des Rates oder des Europäischen Rates.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'altijd bij eenparigheid' ->

Date index: 2022-06-06
w