Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendementen hebben volgens " (Nederlands → Duits) :

Maar onze amendementen hebben, volgens mij, uiteindelijk bijgedragen tot een duidelijker tekst terwijl de ambitie en de belangrijkste doelstellingen van de nieuwe verordening behouden zijn.

Unsere Änderungsanträge haben jedoch meines Erachtens schließlich dazu beigetragen, den Text zu präzisieren, wobei die Ambitioniertheit und die wichtigsten Ziele dieser neuen Verordnung erhalten blieben.


Mag ik u vragen om de amendementen die u niet in overeenstemming met het Verdrag van Lissabon acht, en analoog daaraan de amendementen die volgens u wel in overeenstemming met het Verdrag van Lissabon zijn, morgen te verspreiden onder de betrokken personen, zodat we daar helderheid over kunnen krijgen, en om woensdag een heel duidelijke stemmingslijst gereed te hebben, zodat daarover woensdag geen onenigheid kan ontstaan?

Könnten Sie bitte morgen allen betreffenden Personen die Änderungsanträge zukommen lassen, die Sie als nicht „Lissabon-relevant“ erachten – und, analog dazu, diejenigen, die durch den Vertrag von Lissabon abgedeckt sind – damit wir dies klarstellen können und eine sehr klare Abstimmungsliste für Mittwoch haben, damit es am Mittwoch keinen Streit gibt.


Mag ik u vragen om de amendementen die u niet in overeenstemming met het Verdrag van Lissabon acht, en analoog daaraan de amendementen die volgens u wel in overeenstemming met het Verdrag van Lissabon zijn, morgen te verspreiden onder de betrokken personen, zodat we daar helderheid over kunnen krijgen, en om woensdag een heel duidelijke stemmingslijst gereed te hebben, zodat daarover woensdag geen onenigheid kan ontstaan?

Könnten Sie bitte morgen allen betreffenden Personen die Änderungsanträge zukommen lassen, die Sie als nicht „Lissabon-relevant“ erachten – und, analog dazu, diejenigen, die durch den Vertrag von Lissabon abgedeckt sind – damit wir dies klarstellen können und eine sehr klare Abstimmungsliste für Mittwoch haben, damit es am Mittwoch keinen Streit gibt.


Ik wil ook de leden van de Economische en Monetaire Commissie bedanken, die uitvoerig hebben gediscussieerd en vele goede amendementen hebben ingediend, zodat wij van die commissie uiteindelijk een resultaat hebben gekregen dat volgens mij uitstekend is.

Danken möchte ich auch den Mitgliedern des Ausschusses für Wirtschaft und Währung, die mit vielen Diskussionen und zahlreichen guten Änderungsanträgen dazu beigetragen haben, dass wir letztendlich von diesem Ausschuss ein Ergebnis erhalten haben, das meines Erachtens sehr gut ist.


In alle bescheidenheid zou ik ook de aandacht willen vestigen op bepaalde amendementen die volgens mij van speciaal belang zijn, meer in het bijzonder degene die stellen dat om dwingende redenen van veiligheid alle documenten een foto van de houder moeten bevatten (am. 10, 13, 24 en 31), of degene die het alternatief bieden om zowel visum als verblijfsvergunning af te geven in de vorm van losse documenten in plaats van in de vorm van zelfklevers die op alle documenten aan te brengen zijn. De recente gebeurtenissen, hoezeer ik het ook betreur, hebben aangetoon ...[+++]

Ihr Berichterstatter möchte nachdrücklich auf bestimmte Änderungsanträge verweisen, die er für besonders wichtig hält, beispielsweise die Änderungsanträge, in denen aus zwingenden Sicherheitsgründen verlangt wird, dass sämtliche Dokumente ein Lichtbild der betreffenden Person enthalten (Änderungsanträge 10, 13, 24, 31), oder die Änderungsanträge, in denen er als Alternative vorschlägt, dass sowohl das Visum als auch der Aufenthaltstitel die Form eigenständiger Dokumente erhalten statt von Aufklebern, die auf anderen Dokumenten angebrac ...[+++]


Over alle zeven amendementen kon tussen de beide instellingen een akkoord worden bereikt: ze werden ofwel volgens het voorstel, ofwel in een opnieuw geformuleerde versie in de uiteindelijke tekst opgenomen; wanneer dat voor de lidstaten onaanvaardbaar bleek, te weten bij de amendementen die tot extra administratieve rompslomp zouden hebben geleid zonder dat de veiligheid als zodanig erdoor zou zijn verbeterd, is niettemin rekening ...[+++]

Beide Organe konnten Einvernehmen über sämtliche Abänderungen erzielen: Entweder wurden die Abänderungen in der vorgeschlagenen Fassung oder in einer Neuformulierung in den endgültigen Text übernommen, und in den Fällen, in denen sich dies für die Mitgliedstaaten als unannehmbar erwies, beispielsweise bei Abänderungen, die zu einem zusätzlichen Verwaltungsaufwand geführt und die Sicherheit am Arbeitsplatz als solche nicht verbessert hätten, wurde dem Grundanliegen des Parlaments dennoch Rechnung getragen.


De nieuwe regeling beoogt aldus ten aanzien van onbetrouwbare marktdeelnemers die een hoog frauderisico vormen, maatregelen te treffen die vergelijkbaar zijn met die welke in het kader van de hervorming van het GLB zijn genomen jegens landbouwers die zich schuldig hebben gemaakt aan onregelmatigheden bij het verkrijgen van onverschuldige compensatiebedragen. In februari 1995 heeft het Europees Parlement, dat overigens positief op het voorstel van de Commissie reageerde, een reeks amendementen goedgekeurd ten einde het door de Commissi ...[+++]

Das Europäische Parlament hatte den Kommissionsvorschlag begrüsst, jedoch im Februar 1995 eine Reihe von Änderungsvorschlägen verabschiedet, um die von der Kommission vorgeschlagene Regelung noch zu verschärfen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendementen hebben volgens' ->

Date index: 2023-05-24
w