Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendementen ten aanzien van onderwerpen waarover reeds » (Néerlandais → Allemand) :

Overeenkomstig het gedetailleerde programma dat in Tampere is vastgesteld en dat wordt uiteengezet in het "Scorebord van de vorderingen op het gebied van de totstandbrenging van een ruimte van 'Vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid' in de Europese Unie" [2] heeft de Commissie reeds voorstellen op een aantal gebieden gedaan die de eerste elementen van dit kader vormen waarop het gemeenschappelijke asiel- en migratiebeleid, ten aanzien ...[+++]

Entsprechend den detaillierten Vorgaben von Tampere, die auch im "Anzeiger der Fortschritte bei der Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts" in der Europäischen Union [2] dargelegt sind, hat die Kommission bereits die ersten Bestimmungen dieses Legislativrahmens vorgeschlagen, auf denen die gemeinsame Asyl- und Migrationspolitik in den vier Tampere-Bereichen aufbauen wird, und die entsprechend dem offiziellen Zeitplan bis 2004 verabschiedet sein müssen.


B. overwegende dat het goedgekeurde document met resultaten de uitkomst is van een gedetailleerd en controversieel onderhandelingsproces, dat werd bemoeilijkt door het optreden van de VS, in concreto het op het laatste moment indienen van een groot aantal amendementen ten aanzien van onderwerpen waarover reeds was onderhandeld,

B. in der Erwägung, dass das verabschiedete Schlussdokument das Ergebnis eines detaillierten und kontrovers geführten Verhandlungsprozesses darstellt, der sich dadurch schwieriger gestaltete, dass die Vereinigten Staaten in letzter Minute eine ganze Reihe von Änderungsanträgen zu Themen einbrachten, die bereits verhandelt worden waren;


Deze uitbetalende instanties moeten gebruikmaken van de informatie waarover zij reeds beschikken ten aanzien van de uiteindelijk gerechtigde(n) van dergelijke entiteiten of juridische constructies om te garanderen dat Richtlijn 2003/48/EG wordt toegepast wanneer de aldus geïdentificeerde uiteindelijk gerechtigde een natuurlijk persoon is die zijn woonplaats in een andere lidstaat heeft dan ...[+++]

Diese Zahlstellen sollten die ihnen bereits vorliegenden Angaben über den oder die tatsächlichen wirtschaftlichen Eigentümer solcher Einrichtungen oder Rechtsvereinbarungen nutzen, um die Anwendung der Richtlinie 2003/48/EG sicherzustellen, wenn es sich bei dem auf diese Weise ermittelten wirtschaftlichen Eigentümer um eine natürliche Person handelt, die nicht in dem Mitgliedstaat ansässig ist, in dem sich die Niederlassung der Zahlstelle befindet.


Deze uitbetalende instanties moeten gebruikmaken van de informatie waarover zij reeds beschikken ten aanzien van de uiteindelijk gerechtigde(n) van dergelijke entiteiten of juridische constructies om te garanderen dat Richtlijn 2003/48/EG wordt toegepast wanneer de aldus geïdentificeerde uiteindelijk gerechtigde een natuurlijk persoon is die zijn woonplaats in een andere lidstaat heeft dan ...[+++]

Diese Zahlstellen sollten die ihnen bereits vorliegenden Angaben über den oder die tatsächlichen wirtschaftlichen Eigentümer solcher Einrichtungen oder Rechtsvereinbarungen nutzen, um die Anwendung der Richtlinie 2003/48/EG sicherzustellen, wenn es sich bei dem auf diese Weise ermittelten wirtschaftlichen Eigentümer um eine natürliche Person handelt, die nicht in dem Mitgliedstaat ansässig ist, in dem sich die Niederlassung der Zahlstelle befindet.


77. verzoekt de Commissie haar beoordeling van handelsovereenkomsten aanzienlijk te verbeteren, met name de door haar verrichte effectbeoordelingen, en wel door daarbij rekening te houden met het concurrentievermogen van de industriële sector, door evaluaties achteraf uit te voeren en door analysen te maken van het gecumuleerde effect van alle overeenkomsten die reeds zijn gesloten of waarover wordt onderhandeld; erkent het belang van de start van het trans-Atlantische handels- en investeringspartnerschap (TTIP) voor het behalen van ...[+++]

77. fordert die Kommission auf, ihre Bewertungen von Handelsabkommen, insbesondere die durchgeführten Folgenabschätzungen, durch Berücksichtigung der Frage der Wettbewerbsfähigkeit der Industrie und Durchführung von Ex-post-Bewertungen sowie Untersuchungen der Gesamtwirkung aller bereits abgeschlossenen oder in Verhandlung befindlichen Abkommen, wesentlich zu verbessern; betont die Bedeutung des Abkommens über eine Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft (TTIP) zur Verwirklichung der europäischen Reindustrialisierung und der Wachstums- und Beschäftigungsziele, das das Potenzial hat, den Export europäischer Industrieprodukte zu vereinfachen und zu steigern, die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie durch Anhebung internationale ...[+++]


19. roept de Commissie op bestaande multilaterale en bilaterale handelsverdragen te bestuderen en te herzien, zowel die welke in voorbereiding zijn als die welke reeds van kracht zijn of waarover momenteel onderhandelingen gaande zijn, om heldere prioriteiten te stellen ten aanzien van wat moet worden bevorderd en wat moet worden vermeden bij toekomstige onderhandelingen en ontwikkelingen in verband met handelsverdragen; dit proces dient trans ...[+++]

19. fordert die Kommission auf, die multilateralen und bilateralen Handelsübereinkommen, die vorbereitet werden oder in Kraft sind oder über die gegenwärtig verhandelt wird, eingehend zu prüfen, um eindeutige Prioritäten dafür festzulegen, was bei künftigen Verhandlungen über Handelsübereinkommen und künftigen Entwicklungen unterstützt bzw. verhindert werden sollte, wobei dieser Vorgang transparent und offen zu gestalten und dabei sicherzustellen ist, dass eine Vielzahl von Beteiligten möglichst umfassend mitwirken kann;


8. onderstreept dat het derde pakket maritieme maatregelen, dat nog in eerste lezing bij de Raad ligt, en waarover het Parlement zijn standpunt reeds een jaar geleden heeft bepaald en ten aanzien waarvan het graag verder wil en de zeven wetgevingsprocedure wil afronden, de EU alle nodige instrumenten biedt om ongevallen op zee t ...[+++]

8. weist mit Nachdruck darauf hin, dass das dritte Paket zur Sicherheit im Seeverkehr, das sich noch in erster Lesung im Rat befindet, und zu dem das Parlament seinen Standpunkt bereits vor einem Jahr angenommen hat und bereit ist, weiter zu gehen und die sieben Legislativverfahren abzuschließen, der EU alle erforderlichen Instrumente an die Hand gibt, um Unfälle auf See zu vermeiden und die Auswirkungen solcher Vorfälle anzugehen, insbesondere im Rahmen der Vorschläge über die Seeverkehrsüberwachung und die Untersuchung von Unfällen auf See; hält es für dringend geboten, für eine effiziente Zusammenarbeit zwischen benachbarten Häfen ...[+++]


Hij ging hier niet nader op in, maar zelfs de vooruitgang ten aanzien van prioritaire onderwerpen, zoals de gesprekken over de gemeenschappelijke economische ruimte (die twee jaar vóór de ontwikkeling van de andere drie 'ruimten' begonnen), de toetreding van Rusland tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO), de ratificatie door Rusland van het Kyotoprotocol (waarover jaren is gediscussieerd en die door president Poetin tijdens de werel ...[+++]

Er führte dies nicht weiter aus, aber die Fortschritte sogar bei wichtigen Themen, wie bei der Diskussion über einen Gemeinsamen Wirtschaftsraum (die zwei Jahre vor der Festlegung von drei weiteren Räumen eingeleitet wurde), den Beitritt Russlands zur WTO, seine Ratifizierung des Kyoto-Protokolls (wie bereits seit Jahren erörtert und von Präsident Putin auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannisburg im August 2002 versprochen) und den Dialog über Energie sind eindeutig bescheiden.


Overeenkomstig het gedetailleerde programma dat in Tampere is vastgesteld en dat wordt uiteengezet in het "Scorebord van de vorderingen op het gebied van de totstandbrenging van een ruimte van 'Vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid' in de Europese Unie" [2] heeft de Commissie reeds voorstellen op een aantal gebieden gedaan die de eerste elementen van dit kader vormen waarop het gemeenschappelijke asiel- en migratiebeleid, ten aanzien ...[+++]

Entsprechend den detaillierten Vorgaben von Tampere, die auch im "Anzeiger der Fortschritte bei der Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts" in der Europäischen Union [2] dargelegt sind, hat die Kommission bereits die ersten Bestimmungen dieses Legislativrahmens vorgeschlagen, auf denen die gemeinsame Asyl- und Migrationspolitik in den vier Tampere-Bereichen aufbauen wird, und die entsprechend dem offiziellen Zeitplan bis 2004 verabschiedet sein müssen.


2. Op verzoek van een Lid-Staat of op initiatief van de Commissie kan op elk ogenblik overleg over de in arikel 1 bedoelde ontwerpen, bepalingen en overeenkomsten worden georganiseerd, op voorwaarde dat het niet gaat om aangelegenheden waarover reeds overleg is gepleegd en ten aanzien waarvan geen nieuwe ontwikkelingen te signaleren zijn.

(2) Auf Antrag eines Mitgliedstaates oder auf Veranlassung der Kommission kann eine Abstimmung über die in Artikel 1 erwähnten Vorhaben, Bestimmungen und Abkommen jederzeit erfolgen, es sei denn, es handelt sich um Fragen, die bereits Gegenstand einer Abstimmung waren und keine neuen Gesichtspunkte enthalten.


w