Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indiening en toelichting van amendementen
Toelichting van amendementen

Traduction de «amendementen wilden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedure ter plenaire vergadering zonder amendementen en zonder debat

Verfahren im Plenum ohne Änderungsanträge und ohne Aussprache


indiening en toelichting van amendementen

Einreichung und Begründung von Änderungsanträgen


toelichting van amendementen

Begründung von Änderungsanträgen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik weet dat sommige afgevaardigden en ook bepaalde lidstaten nog extra amendementen wilden.

Ich nehme die Bedenken einiger Abgeordneter und auch bestimmter Mitgliedstaaten zur Kenntnis, die zusätzliche Änderungen wollten.


Met onze zeventien amendementen wilden wij de ontwerpresolutie, waarin Italië te hard werd aangepakt, op enkele punten afzwakken. Deze hield geen rekening met de oorzaken van de crisis en met de inzet die de nationale en regionale regering de afgelopen maanden heeft getoond om de crisis voorgoed te bezweren.

Unsere 17 Änderungsanträge zielen tatsächlich darauf ab, einige der Punkte in diesem Entschließungsantrag, der zu hart mit Italien ins Gericht geht, abzuschwächen, da er zum Beispiel eine ganze Reihe entscheidender Faktoren bei der Entstehung der Krisensituation oder die Anstrengungen, die in den letzten Monaten von den National- und Regionalregierungen unternommen wurden, um die Krise ein für alle Mal zu beseitigen, nicht berücksichtigt.


De auteurs van het wetsvoorstel dat tot de aanneming van de in het geding zijnde bepaling heeft geleid, wilden, naar het voorbeeld van de auteurs van de eerste amendementen waartoe dat voorstel aanleiding heeft gegeven, diegene bestraffen die een persoon « herhaaldelijk » achtervolgt, bespiedt of belaagt (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1046/1, pp. 1-3; nr. 1046/3, p. 1; nr. 1046/5, p. 1).

Die Autoren des Gesetzesvorschlags, der zur Annahme der fraglichen Bestimmung geführt hat, beabsichtigten ebenso wie die Autoren der ersten Abänderungsanträge, zu denen dieser Vorschlag Anlass gegeben hat, diejenigen zu bestrafen, die eine Person « wiederholt » verfolgen, belauern oder belästigen (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 1046/1, SS. 1-3; Nr. 1046/3, S. 1; Nr. 1046/5, S. 1).


De auteurs van het wetsvoorstel dat tot de aanneming van de in het geding zijnde bepaling heeft geleid, wilden, naar het voorbeeld van de auteurs van de eerste amendementen waartoe dat voorstel aanleiding heeft gegeven, diegene bestraffen die een persoon « herhaaldelijk » achtervolgt, bespiedt of belaagt (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1046/1, pp. 1-3; nr. 1046/3, p. 1; nr. 1046/5, p. 1).

Die Autoren des Gesetzesvorschlags, der zur Annahme der fraglichen Bestimmung geführt hat, beabsichtigten ebenso wie die Autoren der ersten Abänderungsanträge, zu denen dieser Vorschlag Anlass gegeben hat, diejenigen zu bestrafen, die eine Person « wiederholt » verfolgen, belauern oder belästigen (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 1046/1, SS. 1-3; Nr. 1046/3, S. 1; Nr. 1046/5, S. 1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom hebben we tegen al die amendementen gestemd die de weg wilden vrijmaken voor het verlenen van octrooien op genen en het leven zelf. Wij betreuren het dat de formulering van de uiteindelijke resolutie in zekere mate ambigu is en de bestaanbaarheid van dit soort octrooien niet uitsluit. We wilden met deze resolutie evenwel verhinderen dat er een andere resolutie, met veel ernstiger consequenties, werd aangenomen.

Deshalb haben wir gegen alle Anträge gestimmt, die der Patentierbarkeit von Genen und von Leben Tür und Tor öffnen würden. Wir bedauern, dass der endgültige Entschließungsantrag mit einer gewissen Unschärfe behaftet ist, die auf eine solche Öffnung hindeuten könnte, auch wenn damit ein noch schwerwiegenderer Änderungsantrag abgewehrt werden sollte.


De Commissie betreurt het niettemin dat de lidstaten niet verder wilden gaan in het kader van het mandaat dat tevens de mogelijkheden wilde onderzoeken om amendementen in te dienen bij de onderhandelingen over het verdrag om de aandacht te vestigen op de specifieke rol van organisaties voor regionale economische integratie.

Dennoch bedauert die Kommission, dass die Mitgliedstaaten im Rahmen des Mandats nicht weiter gehen wollten; im Rahmen des Mandats sollte auch die Möglichkeit sondiert werden, während der Verhandlungen zum Übereinkommen Änderungen dahingehend vorzuschlagen, dass die besondere Rolle der Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration erwähnt wird.


Ondanks de ruime steun (72 landen hebben hun naam aan het ontwerp verbonden) is de Europese ontwerpresolutie op krachtige tegenstand gestuit van landen die de doodstraf willen handhaven en die koste wat kost amendementen wilden aanbrengen die de tekst gedeeltelijk zouden hebben uitgehold.

Trotz breiter Unterstützung (72 Länder befürworteten den Entwurf) scheiterte der europäische Resolutionsentwurf am heftigen Widerstand der Länder, die für die Beibehaltung der Todesstrafe eintraten und entschlossen waren, in den Text eine Reihe von Änderungen einzubringen, die dessen Tragweite erheblich eingeschränkt hätten.


Ik bedoel de twee amendementen die respectievelijk zijn ingediend door de liberale fractie en door een groep leden onder leiding van mevrouw Ferrer. Met deze amendementen wilden wij op een duidelijke en nauwkeurige manier de officiële talen aanwijzen die als zodanig door de lidstaten zijn erkend, zodat deze talen direct en volledig bij de ontwikkeling van het Europees Jaar van de talen konden worden betrokken.

Ich meine einige Änderungsanträge, die wir sowohl im Namen der Fraktion der Liberalen als auch einer Gruppe von Abgeordneten unter der Leitung von Frau Ferrer eingereicht haben und in denen es um die eindeutige, konkrete Einbeziehung der in den Mitgliedstaaten anerkannten offiziellen Sprachen geht, die in unmittelbarer und in institutioneller Form an der Durchführung des Europäisches Jahrs der Sprachen beteiligt sein müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendementen wilden' ->

Date index: 2024-07-27
w