Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanpassing aan Amsterdam
Aanpassing aan het Verdrag van Amsterdam
Verdrag van Amsterdam

Traduction de «amsterdam in juni » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag van Amsterdam | Verdrag van Amsterdam houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten

Vertrag von Amsterdam | Vertrag von Amsterdam zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | AV [Abbr.]


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek bij de op 25 juni 1991 te Bonn ondertekende Overeenkomsten ...[+++]

Übereinkommen über den Beitritt der Griechischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Franösischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen


aanpassing aan Amsterdam | aanpassing aan het Verdrag van Amsterdam

Anpassung an den Vertrag von Amsterdam


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Brussel/Amsterdam, 10 juni 2011 - De 27 winnaars van de Prijs voor cultureel erfgoed van de Europese Unie / Europa Nostra Awards van 2011 zullen vanavond geëerd worden tijdens een plechtigheid in het Concertgebouw in Amsterdam.

Brüssel/Amsterdam, 10. Juni 2011 – Die 27 Gewinner des Preises der Europäischen Union für das Kulturerbe/des Europa-Nostra-Preises 2011 werden heute Abend anlässlich einer Feierstunde in Amsterdams historischem Konzertsaal, dem Concertgebouw, ausgezeichnet.


Daarom was het noodzakelijk een nieuwe overeenkomst inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties op te stellen, teneinde de Overeenkomst van 1967 bij te stellen in het licht van de interne markt en de afschaffing van de douanecontroles aan de binnengrenzen, alsmede van de belangrijke inzet van de douaneadministraties bij de bestrijding van de georganiseerde misdaad, zoals aanbevolen door de Raad in zijn actieplan ter bestrijding van de georganiseerde misdaad dat werd bekrachtigd door de Europese Raad van Amsterdam in juni 1997.

Deshalb musste ein neues Übereinkommen über die gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen ausgearbeitet werden, um das Übereinkommen von 1967 in Einklang zu bringen mit Binnenmarkt, Abschaffung der Zollkontrollen an den Binnengrenzen und dem verstärkten Einsatz der Zollverwaltungen bei der Bekämpfung des organisierten Verbrechens, wie der Rat in seinem Aktionsplan zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität empfahl, der vom Europäischen Rat von Amsterdam vom Juni 1997 gebilligt wurde.


Tijdens de Top van Amsterdam in juni 1997 is een rechtsgrondslag in het Verdrag opgenomen waardoor wij als Parlement een Statuut konden opstellen, goed te keuren door de Raad.

Gleichzeitig belaufen sich die Reisekostenerstattungen auf Beträge, die hauptsächlich infolge des Wettbewerbs im Luftverkehr den tatsächlich entstandenen Kosten immer weniger entsprechen. Auf dem Amsterdamer Gipfel im Juni 1997 wurde in den Vertrag eine Rechtsgrundlage aufgenommen, die dem Parlament die Festlegung eines Statuts ermöglicht, das vom Rat gebilligt werden muss.


Op de Europese intergouvernementele conferentie in Amsterdam in juni 1997 hebben de staatshoofden en regeringsleiders van de EU-lidstaten besloten de overeenkomst van Schengen in het juridische kader van de EU op te nemen (besluit 1999/436/EG van de Raad).

Auf der europäischen Regierungskonferenz in Amsterdam im Juni 1997 haben die Staats- und Regierungschefs der EU-Mitgliedstaaten beschlossen, das Schengener Vertragswerk in den Rechtsrahmen der EU zu integrieren (Beschluss 1999/436/EC des Rates).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In zijn resolutie over groei en werkgelegenheid die de Europese Raad in Amsterdam in juni 1997 goedkeurde, werd de Commissie verzocht "passende voorstellen in te dienen om te waarborgen dat de inkomsten van nog bestaande reserves bij het verstrijken van het EGKS-Verdrag in 2002 worden gebruikt voor een onderzoekfonds voor sectoren die verband houden met de kolen- en staalindustrie".

In seiner im Juni 1997 in Amsterdam verabschiedeten Entschließung zu Wachstum und Beschäftigung forderte der Europäische Rat die Kommission auf, „geeignete Vorschläge zu unterbreiten, damit nach Auslaufen des EGKS-Vertrags im Jahre 2002 die Erträge aus noch bestehenden Reserven für einen Forschungsfonds verwendet werden können, der mit der Kohle- und Stahlindustrie in Zusammenhang stehenden Sektoren zugutekommt“.


- gelet op de resolutie van de Europese Raad betreffende het stabiliteits- en groeipact (Amsterdam, 17 juni 1997) ,

- in Kenntnis der in Amsterdam am 17. Juni 1997 vom Europäischen Rat angenommenen Entschließung über den Stabilitäts- und Wachstumspakt ,


Ingevolge de overeenkomst tijdens de Topconferentie van Amsterdam in juni 1997 om te anticiperen op de toepassing van het werkgelegenheidshoofdstruk van het nieuwe Verdrag, heeft de Commissie voorstellen voor richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten voor 1998 ingediend.

Im Anschluß an die auf dem Amsterdamer Gipfel im Juni 1997 erzielte Übereinkunft, die Bestimmungen des in den Vertrag eingefügten neuen Beschäftigungstitels sofort zur Anwendung zu bringen, legte die Kommission Vorschläge für Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten im Jahre 1998 vor.


De Europese Unie heeft zich ononderbroken gehouden aan dit standpunt, met name in de Verklaring van Venetië van 1980, de Verklaring van de Raad van Luxemburg van oktober 1996, de Verklaring van de Europese Raad van Dublin van december 1996 en de "oproep tot vrede" van Amsterdam van juni 1997.

Die Europäische Union hat diesen Standpunkt stets vertreten, vor allem in der Erklärung von Venedig 1980, in der Luxemburger Ratserklärung vom Oktober 1996, in der Erklärung des Europäischen Rates von Dublin im Dezember 1996 und im Amsterdamer "Friedensaufruf" vom Juni 1997.


De Commissie heeft de meningen over de ontwerpen op de voordracht gepeild en zal de uitkomst daarvan voorleggen aan de ministers van Financiën, die het winnende ontwerp zullen aanbevelen aan de Europese Raad van Amsterdam in juni.

Die Kommission hat eine Meinungsumfrage hierzu durchgeführt und wird die Ergebnisse den Finanzministern vorstellen, die das Gewinnerdesign dann im Juni dem Europäischen Rat von Amsterdam empfehlen werden.


De Commissie geeft aan dat haar mededeling moet worden gezien in de context van enerzijds een - grotendeels positief uitvallende - balans van de Europese integratie vanaf de Europese Akte van 1986 tot en met het Verdrag van Amsterdam van juni 1997, en anderzijds de komende uitdagingen op het interne en het externe vlak.

Die Kommission stellt ihre Mitteilung in den Kontext einer überwiegend positiven Bilanz der europäischen Integration von der Einheitlichen Akte im Jahr 1986 bis zum Vertrag von Amsterdam im Juni 1997 sowie der künftigen internen und externen Herausforderungen.




D'autres ont cherché : verdrag van amsterdam     aanpassing aan amsterdam     amsterdam in juni     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amsterdam in juni' ->

Date index: 2022-07-22
w