Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «andere door hen voorgelegde oplossing » (Néerlandais → Allemand) :

„compressie van een portefeuille”: een risicoverlagende dienst waarbij twee of meer tegenpartijen enkele of alle derivaten die door hen zijn voorgelegd om te worden opgenomen in de compressie van een portefeuille, geheel of gedeeltelijk beëindigen en de beëindigde derivaten vervangen door een ander derivaat waarvan de gecombineerde notionele waarde kleiner is dan de gecombineerde notionele waarde van de beëindigde derivaten.

„Portfoliokomprimierung“ einen Dienst zur Risikoverringerung, bei dem zwei oder mehr Gegenparteien einige oder alle in die Portfoliokomprimierung einzubeziehenden Derivatepositionen ganz oder teilweise beenden und diese durch andere Derivatpositionen ersetzen, deren Gesamtnennwert geringer ist als der der beendeten Derivatepositionen.


Andere delegaties hebben erop gewezen dat een nationale aanpak moeilijk verenigbaar is met het Verdrag. Ze hebben de door de Commissie voorgelegde regionale aanpak ondersteund, die het volgens hen mogelijk maakt te werken met een uitgebreid partnerschap, dat beter is afgestemd op de plaatselijke behoeften.

Die übrigen Delegationen wiesen darauf hin, dass ein nationaler Ansatz sich nur schwer mit dem EG-Vertrag vereinbaren lasse. Sie unterstützten den regionalen Ansatz der Kommission, der ihres Erachtens den Rückgriff auf eine erweiterte Partnerschaft ermöglicht, die besser auf die Bedürfnisse vor Ort reagieren kann.


Ook deze oplossing vereist een efficiënt collectief rechtenbeheer met verantwoordingsplicht in de hele Gemeenschap, inclusief het bestaan van de nodige wederkerigheidsovereenkomsten tussen collectieve rechtenbeheersorganisaties waardoor ze in staat worden gesteld om ook voor andere grondgebieden dan dat van hen zelf rechten te verlenen.

Auch diese Lösung würde eine effiziente und rechenschaftsfähige kollektive Rechtewahrnehmung für die gesamte Gemeinschaft erfordern, einschließlich Gegenseitigkeitsvereinbarungen zwischen Verwertungsgesellschaften, die diesen ein Rechteclearing auch für andere Länder ermöglichen.


De Ministerraad betwist eveneens het belang om in rechte op te treden van de derde, vierde, vijfde, zesde en zevende verzoekende partij in de zaak nr. 5467, omdat uit de door hen voorgelegde stukken zou blijken dat de beslissingen om het beroep in te dienen, zijn genomen door elk van hun algemeen directeurs, terwijl krachtens artikel 33 van hun statuten de bevoegdheid om in rechte op te treden aan hun raad van bestuur toekomt.

Der Ministerrat stellt ebenfalls das Interesse der dritten, der vierten, der fünften, der sechsten und der siebten klagenden Partei in der Rechtssache Nr. 5467 an der Klageerhebung in Abrede, und zwar mit der Begründung, aus den von ihnen vorgelegten Dokumenten gehe hervor, dass der Klageerhebungsbeschluss jeweils durch ihren Generaldirektor gefasst worden sei, während aufgrund des Artikels 33 ihrer Satzung die Befugnis, vor Gericht zu klagen, ihrem Verwaltungsrat obliege.


Vermits de verzoekende partijen blijk geven van het rechtens vereiste belang in hun hoedanigheid van gemeenteraadslid, dient niet te worden nagegaan of zij in de andere door hen aangevoerde hoedanigheden, namelijk als inwoner van een gemeente van de provincie Vlaams-Brabant en, wat de eerste verzoekende partij betreft, als lid van het Vlaams Parlement, eveneens over het vereiste belang beschikken.

Da die klagenden Parteien das rechtlich erforderliche Interesse in ihrer Eigenschaft als Gemeinderatsmitglied nachweisen, braucht nicht geprüft zu werden, ob sie in den anderen von ihnen angeführten Eigenschaften, nämlich als Einwohner einer Gemeinde der Provinz Flämisch-Brabant und, in Bezug auf die erste klagende Partei, als Mitglied des Flämischen Parlaments, ebenfalls das erforderliche Interesse besitzen.


Ondernemers moeten de mogelijkheid hebben om op hun website en in de algemene voorwaarden van de toepasselijke overeenkomsten aanvullende informatie op te nemen over hun interne klachtenafhandelingsprocedures of over andere manieren om rechtstreeks met hen contact op te nemen voor het beslechten van consumentengeschillen zonder dat deze aan een ADR-entiteit worden voorgelegd.

Die Unternehmer sollten die Möglichkeit haben, auf ihren Websites und in den allgemeinen Geschäftsbedingungen für die betreffenden Verträge zusätzliche Informationen zu ihren internen Streitbeilegungsverfahren oder zu anderen Möglichkeiten, wie sie zur Beilegung verbraucherrechtlicher Streitigkeiten ohne Einschaltung einer AS-Stelle direkt kontaktiert werden können, aufzuführen.


Wat ten slotte de verwijzing betreft naar de artikelen 25 en 27, in samenhang gelezen met artikel 26, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1966, leiden de verzoekende partijen daaruit geen argumenten af die verschillen van die welke ze uit de andere door hen aangevoerde bepalingen afleiden.

Was schliesslich die Bezugnahme auf die Artikel 25 und 27 in Verbindung mit Artikel 26 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte vom 19. Dezember 1966 betrifft, leiten die klagenden Parteien daraus kein anderes Argument ab als diejenigen, die sie aus den übrigen, von ihnen angeführten Bestimmungen ableiten.


6. Indien de partijen bij een geschil niet dezelfde of geen enkele procedure als bedoeld in het tweede lid hebben aanvaard, en indien zij er niet in geslaagd zijn hun geschil te regelen binnen twaalf maanden na de kennisgeving van de ene partij aan de andere dat tussen hen een geschil bestaat, wordt het geschil op verzoek van één van de betrokken partijen aan een verzoeningscommissie voorgelegd.

(6) Haben die Streitparteien nicht demselben oder keinem Verfahren nach Absatz 2 zugestimmt und konnten sie ihre Streitigkeit nicht binnen zwölf Monaten, nachdem eine Vertragspartei einer anderen notifiziert hat, dass eine Streitigkeit zwischen ihnen besteht, beilegen, so wird der Streitfall auf Ersuchen einer der Streitparteien einer Vergleichskommission vorgelegt.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]


De Vlaamse Regering voert aan dat de verzoekende partijen er geen belang bij hebben de bepalingen die het buitengewoon onderwijs betreffen, namelijk de artikelen 101, 105, § 2, 115 en 121 van het decreet, alsmede de andere door hen bestreden bepalingen, in zoverre zij het buitengewoon onderwijs betreffen, te bestrijden nu de verzoekende partijen niet duidelijk maken dat hun maatschappelijk doel of hun concrete werking te maken heeft met het buitengewoon onderwijs.

Die Flämische Regierung bringt vor, dass die klagenden Parteien kein Interesse daran hätten, die Bestimmungen bezüglich des Sonderunterrichts, d.h. die Artikel 101, 105 § 2, 115 und 121 des Dekrets, sowie die anderen von ihnen angefochtenen Bestimmungen insofern, als sie sich auf den Sonderunterricht bezögen, zu bestreiten, da die klagenden Parteien nicht nachweisen würden, dass ihr Vereinigungszweck oder ihre konkrete Tätigkeit mit dem Sonderunterricht zusammenhänge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andere door hen voorgelegde oplossing' ->

Date index: 2024-10-23
w