Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andermaal de verbintenis van beide partijen heeft bevestigd " (Nederlands → Duits) :

S. overwegende dat de Samenwerkingsraad van de EU en de Republiek Irak op 20 januari 2014 in Brussel zijn eerste bijeenkomst heeft gehouden; overwegende dat de Samenwerkingsraad, die in het kader van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Irak bijeenkomt, andermaal de verbintenis van beide partijen heeft bevestigd om hun betrekkingen te blijven versterken; overwegende dat de EU de samenwerking op alle terreinen van wederzijds belang zal blijven bevorderen en gerichte bijstand op alle gezamenlijk overeengekomen gebieden zal bieden;

S. in der Erwägung, dass der Kooperationsrat der EU und der Republik Irak am 20. Januar 2014 in Brüssel seine erste Sitzung abgehalten hat; in der Erwägung, dass der Kooperationsrat, der im Rahmen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und dem Irak tagt, die Bereitschaft beider Parteien bekräftigt hat, ihre Beziehungen weiter zu stärken; in der Erwägung, dass die EU weiterhin die Zusammenarbeit in allen Bereichen von beiderseitigem Interesse intensivieren und auf gemeinsam ver ...[+++]


J. overwegende dat de Samenwerkingsraad van de EU en de Republiek Irak op 20 januari 2014 in Brussel zijn eerste bijeenkomst heeft gehouden; overwegende dat de Samenwerkingsraad, die in het kader van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Irak bijeenkomt, andermaal de verbintenis van beide partijen heeft bevestigd om hun betrekkingen te blijven versterken; overwegende de EU de samenwerking op alle terreinen van wederzijds belang zal blijven bevorderen en gerichte bijstand op alle gezamenlijk overeengekomen gebieden zal bieden;

J. in der Erwägung, dass der Kooperationsrat der EU und der Republik Irak am 20. Januar 2014 in Brüssel seine erste Sitzung abgehalten hat; in der Erwägung, dass der Kooperationsrat, der im Rahmen des PKA zwischen der EU und dem Irak tagt, erneut die Bereitschaft beider Parteien bekräftigt hat, ihre Beziehungen weiter zu stärken; in der Erwägung, dass die EU weiterhin die Zusammenarbeit in allen in beiderseitigem Interesse liegenden Bereichen intensivieren und auf gemeinsam vereinbarten ...[+++]


R. overwegende dat de Samenwerkingsraad van de EU en de Republiek Irak op 20 januari 2014 in Brussel zijn eerste bijeenkomst heeft gehouden; overwegende dat de Samenwerkingsraad, die in het kader van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Irak bijeenkomt, andermaal de verbintenis van beide partijen heeft bevestigd om hun betrekkingen te blijven versterken; overwegende dat de EU de samenwerking op alle terreinen van wederzijds belang zal blijven bevorderen en gerichte bijstand op alle gezamenlijk overeengekomen gebieden zal bieden;

R. in der Erwägung, dass der Kooperationsrat der EU und der Republik Irak am 20. Januar 2014 in Brüssel seine erste Sitzung abgehalten hat; in der Erwägung, dass der Kooperationsrat, der im Rahmen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und dem Irak tagt, die Bereitschaft beider Parteien bekräftigt hat, ihre Beziehungen weiter zu stärken; in der Erwägung, dass die EU weiterhin die Zusammenarbeit in allen Bereichen von beiderseitigem Interesse intensivieren und auf gemeinsam ver ...[+++]


De derde topbijeenkomst EU-China op 23 oktober 2000 was een succes en heeft bevestigd dat beide partijen belang hebben bij het nauwer aanhalen van de banden in het algemeen.

Der dritte Gipfel EU-China vom 23. Oktober 2000 war ein Erfolg, er hat das Interesse beider Seiten bestätigt, in immer mehr Politikfeldern Kontakte herzustellen.


F. overwegende dat de EU herhaaldelijk haar steun heeft bevestigd voor de tweestatenoplossing waarbij de staat Israël, met veilige en erkende grenzen, en een onafhankelijke, democratische, aangrenzende en levensvatbare staat Palestina zij aan zij leven in vrede en veiligheid, en heeft verklaard dat geen andere wijzigingen van de grenzen van vóór 1967 zullen worden erkend dan deze die door de partijen zijn overeengekomen ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die Union wiederholt bekräftigt hat, dass sie für eine Zweistaatenlösung ist, bei der der Staat Israel in sicheren, anerkannten Grenzen und ein unabhängiger, demokratischer, zusammenhängender und lebensfähiger palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit nebeneinander bestehen, und dass sie erklärt hat, dass keine Änderungen der vor 1967 bestehenden Grenzen anerkannt werden, die nicht zwischen beiden Seiten vereinbart worden sind, auch was Jerusalem als Hauptstadt beider Staaten betrifft;


A. overwegende dat de EU herhaaldelijk haar steun heeft bevestigd voor een tweestatenoplossing waarbij de staat Israël, met de garantie op veilige en erkende grenzen, en een onafhankelijke, democratische, aangrenzende en levensvatbare staat Palestina zij aan zij leven in vrede en veiligheid, en heeft verklaard dat geen andere wijzigingen van de grenzen van vóór 1967 zullen worden erkend dan deze die door de partijen zijn overeengekomen ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die EU wiederholt ihre Unterstützung für eine Zweistaatenlösung bestätigt hat, bei der der Staat Israel in sicheren, anerkannten Grenzen und ein unabhängiger, demokratischer, zusammenhängender und lebensfähiger palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit nebeneinander bestehen, und dass sie erklärt hat, dass keine Änderungen der vor 1967 bestehenden Grenzen, auch hinsichtlich Jerusalems, anerkannt werden, die nicht zwischen beiden Seiten vereinbart worden sind; in der Erwägung, dass das Recht der Palästinenser auf Selbstbestimmung und einen eigenen Staat ebenso unanfechtbar ist wie das Recht Israels auf e ...[+++]


Beide partijen hebben hun voornemen tot verlenging van de bovenvermelde overeenkomst met een nieuwe periode van vijf jaar bevestigd tijdens de derde vergadering van het Subcomité EU-Oekraïne nr. 7, die op 26 en 27 november 2008 in Kyiv heeft plaatsgevonden.

Anlässlich der dritten Sitzung des Unterausschusses EU-Ukraine Nr. 7 in Kiew am 26. und 27. November 2008 bestätigten beide Parteien ihr Interesse an einer Verlängerung des genannten Abkommens um weitere fünf Jahre.


Door die bijzondere sanctie te bepalen heeft de wetgever willen afwijken, zowel van de sanctie wegens onregelmatigheid van de onteigening waarin is voorzien bij artikel 16, tweede lid, van de onteigeningswet, zijnde een vordering tot herziening van de onteigening, als van de sanctie van de ontbinding, overeenkomstig de algemene regel van artikel 1184 van het Burgerlijk Wetboek, voor het geval dat een van beide partijen haar verbintenis niet nakomt (Cass., 29 april 1966, Pas., 1966, I, p. 1094).

Durch Festlegung dieser besonderen Sanktion wollte der Gesetzgeber sowohl von der Sanktion wegen Regelwidrigkeit der Enteignung, die in Artikel 16 Absatz 2 des Enteignungsgesetzes vorgesehen ist, nämlich ein Antrag auf Revision der Enteignung, als auch von der Sanktion der Auflösung gemäss der allgemeinen Regel von Artikel 1184 des Zivilgesetzbuches für den Fall, dass eine der beiden Parteien ihre Verpflichtungen nicht erfüllt, abweichen (Kass., 29. April 1966, Pas., 1966, I, S. 1094).


De derde topbijeenkomst EU-China op 23 oktober 2000 was een succes en heeft bevestigd dat beide partijen belang hebben bij het nauwer aanhalen van de banden in het algemeen.

Der dritte Gipfel EU-China vom 23. Oktober 2000 war ein Erfolg, er hat das Interesse beider Seiten bestätigt, in immer mehr Politikfeldern Kontakte herzustellen.


De Commissie van de Europese Gemeenschappen werd vertegenwoordigd door de heer Hans van den BROEK, lid, en de Europese Investeringsbank door de heer GENNIMATAS, Vice-President. 1. Beide partijen wezen op de belangrijke ontwikkelingen die zich sedert de vorige zitting van de Associatieraad ten aanzien van de toetredingsvooruitzichten van Cyprus hebben voorgedaan, en herinnerden eraan dat de Europese Raden van Korfoe en van Essen ondubbelzinnig hebben bevestigd ...[+++]

Die Kommission der Europäischen Gemeinschaft war durch ihr Mitglied Herrn Hans van den BROEK und die Europäische Investitionsbank durch ihren Vizepräsidenten Herrn GENNIMATAS vertreten. 1. Von beiden Seiten wurde unterstrichen, daß in bezug auf die Aussichten für den Beitritt Zyperns seit der letzten Tagung des Assoziationsrates bedeutsame Entwicklungen eingetreten sind, und daran erinnert, daß in Korfu und in Essen vom Europäischen Rat eindeutig bestätigt wurde, daß Zypern in die nächste Phase der Erweiterung einbezogen wird. 2. Der ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andermaal de verbintenis van beide partijen heeft bevestigd' ->

Date index: 2021-07-30
w