Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullend diervoeder
Aanvullend protocol
Aanvullend samengesteld voeder
Aanvullend veevoeder
Aanvullend werk
Aanvullende belasting
Aanvullende en aangepaste begroting
Aanvullende en gewijzigde begroting
Aanvullende gasstromen aansteken
Aanvullende prestatie
Aanvullende productgerichte steun
Aanvullende produktgerichte steun
Aanvullende uitkering
Bijkomende gasstromen aansteken
Dubbel beroep

Traduction de «anderzijds aanvullende » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Slotakte met betrekking tot:1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 2. de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 3. de gezamenlijke verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Verenigde Mexicaanse Staten

Schlussakte betreffend 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten.


klanten raad geven over aanvullende diensten voor voertuigen | klanten advies geven over aanvullende diensten voor voertuigen | klanten adviseren over aanvullende diensten voor voertuigen

Kunden und Kundinnen über zusätzliche Dienstleistungen bei Fahrzeugen informieren


aanvullend diervoeder | aanvullend samengesteld voeder | aanvullend veevoeder

Ergänzungsfuttermittel


aanvullende uitkering [ aanvullende prestatie ]

Ergänzungsleistung [ zusätzliche Leistung ]


aanvullende productgerichte steun [ aanvullende produktgerichte steun ]

ergänzende produktbezogene Beihilfe [ Ergänzungsbeihilfe ]


dubbel beroep [ aanvullend werk ]

Doppelbeschäftigung [ Nebentätigkeit ]


aanvullende en aangepaste begroting | aanvullende en gewijzigde begroting

Berichtigungs- und Nachtragshaushalt






aanvullende gasstromen aansteken | bijkomende gasstromen aansteken

zusätzliche Gasdüsen anzünden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Schendt artikel 31 van het Decreet van 13 juli 2012 ' houdende bepalingen tot begeleiding van de tweede aanpassing van de begroting 2012 ' de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, afzonderlijk genomen en of in samenhang beschouwd met enerzijds artikel 1 van het eerste Aanvullend Protocol bij het EVRM en het rechtszekerheidsbeginsel, het vertrouwensbeginsel en het beginsel van verbod van retroactiviteit van wetten en anderzijds met het gezag van arrest 48/2012 van 22 maart 2012 van het Grondwettelijk Hof ?

Verstößt Artikel 31 des flämischen Dekrets vom 13. Juli 2012 ' zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung der zweiten Anpassung des Haushalts 2012 ' gegen die Artikel 10, 11 und 16 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit einerseits Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention und dem Grundsatz der Rechtssicherheit, dem Grundsatz des berechtigten Vertrauens und dem Grundsatz der Nichtrückwirkung von Gesetzen und andererseits der materiellen Rechtskraft des Entscheids des Verfassungsgerichtshofes Nr. 48/2012 vom 22. März 2012?


Die bepalingen zouden volgens de verzoekende partij de voormelde referentienormen schenden, in zoverre zij zonder redelijke verantwoording een verschil in behandeling zouden invoeren tussen, enerzijds, de persoon met een handicap die op grond van artikel 4 van het decreet van 25 april 2014 juncto artikel 3 van het decreet van 13 juli 2012 houdende de Vlaamse sociale bescherming, recht heeft op een basisondersteuningsbudget als sociale tegemoetkoming, maar dat recht, minstens tot 2020, enkel effectief zou kunnen uitoefenen wanneer hij voldoet aan « aanvullende voorwaarden », te bepalen door de Vlaamse Regering naar gelang van het beschikbare b ...[+++]

Diese Bestimmungen verstießen nach Darlegung der klagenden Partei gegen die vorerwähnten Referenznormen, insofern durch sie ohne vernünftige Rechtfertigung ein Behandlungsunterschied eingeführt werde zwischen einerseits Personen mit Behinderung, die aufgrund von Artikel 4 des Dekrets vom 25. April 2014 in Verbindung mit Artikel 3 des Dekrets vom 13. Juli 2012 über den flämischen Sozialschutz Anspruch auf ein Budget der Basisunterstützung als soziale Beihilfe hätten, dieses Recht mindestens bis 2020 jedoch nur effektiv ausübten könnten, wenn sie « zusätzliche Bedingungen » erfüllten, die durch die Flämische Regierung entsprechend ihrem verfügbaren Budget festzulegen seien, und andererseits ...[+++]


Deze clausule is opgenomen in het Aanvullend Protocol, ondertekend op 23 november 1970 te Brussel en namens de Gemeenschap gesloten, goedgekeurd en bevestigd bij verordening (EEG) nr. 2760/72 van de Raad van 19 december 1972, aangaande de te treffen maatregelen tijdens de overgangsfase van de associatie die tot stand is gebracht door de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Turkije, ondertekend op 12 september 1963 te Ankara door enerzijds de Republiek Turkije en anderzijds de lidstaten van de EEG en ...[+++]

Diese Klausel ist enthalten in dem am 23. November 1970 in Brüssel unterzeichneten und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2760/72 des Rates vom 19. Dezember 1972 (ABl. 1972, L 293, S. 1) im Namen der Gemeinschaft geschlossenen, gebilligten und bestätigten Zusatzprotokoll über die Maßnahmen, die während der Übergangsphase der Assoziation zu treffen sind, die durch das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Türkei gegründet wurde, das zwischen der Republik Türkei einerseits und den Mitgliedstaaten der EWG und der Gemeinschaft andererseits am 12. September 1963 in Ankara unterzeichnet und durch den Beschluss 64/73 ...[+++]


Vanwege de fundamentele verschillen, uit het oogpunt van hun doel en hun context, tussen enerzijds de Verdragen van de Unie en anderzijds de associatieovereenkomst en het Aanvullend Protocol daarbij, kan de uitlegging van het begrip vrij verrichten van diensten, zoals in 1984 door het Hof aanvaard voor de Verdragen van de Unie, in die zin dat het de passieve vrijheid van dienstverrichting omvat, niet worden uitgebreid tot de standstillclausule van het Aanvullend Protocol.

Wegen der grundlegenden Unterschiede, die zwischen den Unionsverträgen einerseits und dem Assoziierungsabkommen und seinem Zusatzprotokoll andererseits hinsichtlich ihres Zwecks wie auch ihres Kontexts bestehen, lässt sich die vom Gerichtshof im Jahr 1984 für die Unionsverträge vorgenommene Erstreckung des Begriffs des freien Dienstleistungsverkehrs auf die passive Dienstleistungsfreiheit aber nicht auf die Stillhalteklausel des Zusatzprotokolls übertragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Over andere initiatieven, zoals de invoering van het model "single audit" (advies nr. 2/2004 van de Rekenkamer) en de nationale verklaringen (advies nr. 6/2007 van de Rekenkamer) worden echter nog steeds verhitte discussies gevoerd. Dergelijke initiatieven vereisen namelijk enerzijds veranderingen in de auditaanpak en anderzijds aanvullende middelen en soms ingrijpende aanpassingen van het constitutionele en juridische kader.

Andere Initiativen, wie die Einführung des Konzepts einer einzigen Prüfung (Stellungnahme des Rechnungshofs Nr. 2/2004) oder nationale Erklärungen (Stellungnahme des Rechnungshofs Nr. 6/2007), sind hingegen weiterhin Gegenstand kontroverser Debatten, da dafür Änderungen am Prüfungskonzept, zusätzliche Mittel und manchmal auch umfassende Änderungen am Verfassungs- und Rechtsrahmen erforderlich sind.


Besluit 98/658/EG van de Raad van 24 september 1998 betreffende de sluiting van een aanvullend protocol bij de Interim-overeenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds, en bij de Europa-overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds.

Beschluss 98/658/EG des Rates vom 24. September 1998 über den Abschluss des Zusatzprotokolls zu dem Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und der Republik Slowenien andererseits sowie zu dem Europa-Abkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Slowenien andererseits


(3 ter) Besluit 98/658/EG van de Raad van 24 september 1998 betreffende de sluiting van een aanvullend protocol bij de Interim-overeenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds, en bij de Europa-overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds¹.

(3b) Beschluss 98/658/EG des Rates vom 24. September 1998 über den Abschluss des Zusatzprotokolls zu dem Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und der Republik Slowenien andererseits sowie zu dem Europa-Abkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Slowenien andererseits


Het doel van dit aanvullend protocol is de samenwerking tussen de Gemeenschap en Cyprus te ontwikkelen en te vergemakkelijken door de wederzijdse toegang van hun onderzoek- instituten tot onderzoek- en ontwikkelingsactiviteiten in Cyprus, enerzijds, en tot het vijfde kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling van de EG, anderzijds, aan te moedigen.

Mit diesem Zusatzprotokoll soll die Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und Zypern ausgebaut und erleichert werden, indem der gegenseitige Zugang ihrer Forschungseinrichtungen zu Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten in Zypern auf der einen Seite und zu dem Fünften Rahmenprogramm der EG auf dem Gebiet der Forschung und technologischen Entwicklung auf der anderen Seite gefördert wird.


Marokko-Turkije : olijfolie De Raad heeft de Commissie gemachtigd om met Marokko enerzijds en Turkije anderzijds te onderhandelen over een overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, tot vaststelling van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij de invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit deze twee landen.

Marokko-Türkei: Olivenöl Der Rat hat die Kommission ermächtigt, mit Marokko und der Türkei Abkommen in Form eines Briefwechsels auszuhandeln, mit denen der Zusatzbetrag festgelegt wird, der von der Einfuhrbelastung für in die Gemeinschaft eingeführtes, nicht behandeltes Olivenöl mit Ursprung in diesen beiden Ländern abzuziehen ist.


De verklaring bestond uit een aantal onderdelen: - begroting: de toezegging om 375 miljoen ecu beschikbaar te stellen voor een periode van vijf jaar, te beginnen in 1996; - EIB: enerzijds werd er nogmaals de aandacht op gevestigd dat Turkije op grond van het Vernieuwde Middellandse-Zeebeleid 1992-1996, dat voor Turkije reeds geldt, in aanmerking komt voor EIB-leningen, anderzijds werden Turkije aanvullende EIB-leningen aangeboden voor vijf jaar vanaf 1996, om, nu de douane-unie in werking is getreden, de concurrentiepositie van de Turkse industrie te versterken.

Diese Erklärung umfaßt unter anderem einen haushaltstechnischen Teil mit der Zusage, ab 1996 für fünf Jahre einen Betrag von 375 Mio. ECU bereitzustellen und einen die EIB betreffenden Teil, in dem zum einen daran erinnert wird, daß die Türkei im Rahmen der für sie bereits geltenden Neuen Mittelmeerpolitik 1992-96 Zugang zu EIB-Darlehen hat, und in dem zum anderen zusätzliche Darlehen der EIB angeboten werden, damit "die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft nach dem Inkrafttreten der Zollunion verbessert werden kann".


w