Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
En
Hebben
Heel vaak niets met de balie te maken
Mogen
Redelijkerwijze niet

Traduction de «anderzijds hebben vele » (Néerlandais → Allemand) :

Anderzijds komen vele van deze organisaties in ernstige financiële problemen wanneer zij de vergoedingen betalen die zij verschuldigd zijn doordat zij een misleidende overeenkomst hebben getekend.

Andererseits geraten einige dieser Organisationen durch die Gebühren, zu denen die Zustimmung von ihnen erschlichen wurde, in ernste finanzielle Bedrängnis.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, zoals vele geachte afgevaardigden zojuist hebben opgemerkt, wordt de Filippijnen geconfronteerd met ernstige uitdagingen: enerzijds de kwestie van de minderheden in Mindanao en anderzijds de vele buitengerechtelijke executies.

− Frau Präsidentin, die Philippinen sehen sich nach wie vor beträchtlichen Herausforderungen gegenüber, wie viele der verehrten Mitglieder eben berichtet haben: auf der einen Seite die Frage der Minderheiten in Mindanao, auf der anderen Seite zahlreiche außergerichtliche Hinrichtungen.


Europa en de Golfstaten hebben vele gemeenschappelijke belangen: enerzijds is Europa de sterkste markt ter wereld, en anderzijds voorziet de Golfregio ons van unieke bronnen.

Europa und die Golfstaaten haben sehr viel Interesse – einerseits an Lieferungen an Europa, den kaufkräftigsten Markt dieser Welt, und andererseits bekommen wir dort Ressourcen, die einzigartig sind.


De bestaande lidstaten zetten enerzijds een vriendelijk gezicht op tegenover de nieuwe lidstaten, maar anderzijds hebben vele onder hen beperkingen opgelegd aan het vrije verkeer van werknemers uit de nieuwe lidstaten.

Einerseits treten die bisherigen Mitgliedstaaten den neuen Mitgliedstaaten freundlich entgegen, andererseits haben mehrere Mitgliedstaaten die Freizügigkeit der Arbeitnehmer aus den neuen Mitgliedstaaten eingeschränkt.


De bestaande lidstaten zetten enerzijds een vriendelijk gezicht op tegenover de nieuwe lidstaten, maar anderzijds hebben vele onder hen beperkingen opgelegd aan het vrije verkeer van werknemers uit de nieuwe lidstaten.

Einerseits treten die bisherigen Mitgliedstaaten den neuen Mitgliedstaaten freundlich entgegen, andererseits haben mehrere Mitgliedstaaten die Freizügigkeit der Arbeitnehmer aus den neuen Mitgliedstaaten eingeschränkt.


Bovendien werd hij verantwoord door de overweging dat, enerzijds, « de lokalen waar de advocaat zijn beroepsactiviteiten uitoefent steeds kleiner worden en niet mogen worden overbelast met [.] omvangrijke dossiers » en, anderzijds, bij overlijden van een advocaat « zijn weduwe of erfgenamen [.] heel vaak niets met de balie te maken [hebben] en [.] redelijkerwijze niet [mogen] worden verplicht het archief gedurende vele jaren te bewaren, o ...[+++]

Ausserdem wurde sie durch die berlegung gerechtfertigt, dass einerseits « die Räumlichkeiten, in denen der Rechtsanwalt seine Berufstätigkeiten ausübt, immer kleiner werden und nicht mit [.] umfangreichen Dossiers überlastet werden dürfen », und dass andererseits beim Tod eines Rechtsanwalts « seine Witwe oder Erben [.] in den seltensten Fällen mit der Anwaltskammer zu tun [haben] und [.] vernünftigerweise nicht verpflichtet werden [dürfen], das Archiv während vieler Jahre auf ...[+++]


Anderzijds, zijn de motieven die worden geciteerd tot staving van de noodzaak om de meerderjarige geadopteerde de mogelijkheid te bieden de naam die hij vóór de adoptie had, te behouden - voornamelijk zijn beroepsbelang - weinig pertinent voor de minderjarige geadopteerden, ten aanzien van wie de wetgever vermocht van oordeel te zijn dat de sociale waarborg, geboden door de onveranderlijkheid van de naam, een meer beperkt karakter kon hebben dan ten aanzien van de meerderjarigen, aangezien de naam van de eerstgenoemden niet sedert vele ...[+++]

Andererseits sind die Begründungen für die Notwendigkeit, einem volljährigen Adoptierten die Beibehaltung des Namens, den er vor der Adoption hatte, zu ermöglichen - was vornehmlich seinen beruflichen Interessen entspricht -, kaum sachdienlich in bezug auf minderjährige Adoptierte, bei denen der Gesetzgeber davon ausgehen konnte, dass die soziale Garantie des unveränderlichen Namens begrenzter gelten kann als für Volljährige, da der Name der Erstgenannten nicht seit vielen Jahren bekannt ist.


Bovendien werd hij verantwoord door de overweging dat, enerzijds, « de lokalen waar de advocaat zijn beroepsactiviteiten uitoefent steeds kleiner worden en niet mogen worden overbelast met [.] omvangrijke dossiers » en, anderzijds, bij overlijden van een advocaat « zijn weduwe of erfgenamen [.] heel vaak niets met de balie te maken [hebben] en [.] redelijkerwijze niet [mogen] worden verplicht het archief gedurende vele jaren te bewaren, o ...[+++]

Ausserdem wurde sie durch die Überlegung gerechtfertigt, dass einerseits « die Räumlichkeiten, in denen der Rechtsanwalt seine Berufstätigkeiten ausübt, immer kleiner werden und nicht mit [.] umfangreichen Dossiers überlastet werden dürfen », und dass andererseits beim Tod eines Rechtsanwalts « seine Witwe oder Erben [.] in den seltensten Fällen mit der Anwaltskammer zu tun [haben] und [.] vernünftigerweise nicht verpflichtet werden [dürfen], das Archiv während vieler Jahre auf ...[+++]


Het stelt vast dat tussentijdse rapporten vele positieve aspecten en ontwikkelingen aan het licht hebben gebracht, maar anderzijds ook duidelijk hebben gemaakt dat er nog heel wat tekortkomingen zijn, die moeten worden toegeschreven aan het ontbreken van een overlegcultuur en aan problemen van organisatorische en financiële aard.

Der Ausschuß gelangt zu der Feststellung, daß die Zwischenberichte bemerkenswerte Erfolge erkennen lassen, allerdings auch auf zahlreiche Lücken und Unzulänglichkeiten hinweisen, die auf eine unterentwickelte Konzertierungskultur sowie auf verwaltungstechnische und finanzielle Probleme zurückzuführen sind.


De voorzitter wees erop dat een aanvaardbare oplossing voor de Raad en het Parlement met name zou kunnen afhangen van de voortzetting van de gedachtewisseling over twee aspecten: enerzijds de problemen in de gezondheidszorg, anderzijds de problemen als gevolg van het feit dat in vele lidstaten de werknemers meer dan één arbeidsovereenkomst hebben.

Der Präsident stellte fest, dass insbesondere zu zwei Problemen weitere Überlegungen angestellt werden müssten, um zu einer für den Rat und das Europäische Parlament akzeptablen Lösung zu gelangen: zu den Problemen in den Gesundheitsbereichen und zu den Problemen, die dadurch entstehen, dass in zahlreichen Mitgliedstaaten die Angestellten gleichzeitig mehrere Arbeitsverträge haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anderzijds hebben vele' ->

Date index: 2023-09-27
w