Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antarctica
Brits-Antarctica
Verdrag inzake Antarctica

Traduction de «antarctica » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Antarctica

Antarktis [ Antarktika | antarktischer Kontinent | Südpol ]


Brits-Antarctica

Britisches Territorium in der Antarktis






Protocol betreffende milieubescherming bij het Verdrag inzake Antarctica

Umweltschutzprotokoll zum Antarktisvertrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
27. neemt kennis van de toegenomen exploratie van olie- en gasvelden in de Middellandse Zee en het Noordpoolgebied; is van mening dat de EU de ontwikkeling van een internationaal wettelijk kader moet bevorderen voor de bescherming van het Hoge Noordpoolgebied, vergelijkbaar met die welke zijn vastgesteld voor het Zuidpoolgebied in het Verdrag inzake Antarctica en het Protocol betreffende milieubescherming; is van oordeel dat het voor andere delen van de Noordpool, die in de exclusieve zones van EU-lidstaten of EER-landen vallen, dringend noodzakelijk is om in de voorgestelde regelgeving betreffende de veiligheid van offshore-olie en -g ...[+++]

27. weist auf die verstärkten Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Exploration von Erdöl- und Erdgasvorkommen im Mittelmeer und in der Arktis hin; vertritt die Auffassung, dass die EU auf die Schaffung eines internationalen Rechtsrahmens für den Schutz der Hocharktis hinwirken sollte, der dem vergleichbar ist, welcher bereits für die Antarktis im Antarktis-Vertrag und dem Umweltschutzprotokoll vorgesehen wurde; ist der Ansicht, dass es in Bezug auf andere Teile der Arktis, die zu den ausschließlichen Wirtschaftszonen der EU-Mitgliedstaaten oder der EWR-Länder gehören, dringend erforderlich ist, dass in die vorgeschlagene Verordnung über ...[+++]


In het licht van deze feiten is duidelijk dat het idee van een Noordpoolverdrag, naar het voorbeeld van het verdrag voor Antarctica, dat land is en geen zee, en dat onbewoond is en waarvoor geen gebiedsaanspraken geldig zijn gemaakt, voor het bewoonde en door overheden bestuurde Noordpoolgebied niet wordt voorgestaan door de volkeren en staten in het Noordpoolgebied, noch de geëigende manier zou zijn om de uitdagingen in het Noordpoolgebied aan te pakken.

Aufgrund dieser Sachlage wird deutlich, dass die Idee eines Arktisvertrags in Anlehnung an den Antarktisvertrag, der nicht Meer, sondern Land betrifft, das unbewohnt ist und für das keine Besitzansprüche geltend gemacht werden, im Gegensatz zur Arktis, die bewohnt und staatlich kontrolliert wird, von den Völkern und Staaten in der Arktis nicht mitgetragen wird, aber auch ungeeignet wäre, um mit den Herausforderungen der Arktis fertig zu werden.


U zei zeer treffend dat Arctica niet hetzelfde is als Antarctica en dat het onrealistisch is om de overeenkomst over Antarctica te kopiëren voor de Noordelijke IJszee.

Sie haben sehr direkt gesagt, dass die Arktis nicht die Antarktis sei, und dass es unrealistisch sei, den Antarktisvertrag für das Polarmeer zu übernehmen.


8. onderstreept dat omslagpunten, waaronder het afsterven van het Amazoneregenwoud, het wegsmelten van het ijs in Groenland en de ijslaag in het westelijke deel van Antarctica, een ineenstorting van de Indiase moesson en het op grote schaal vrijkomen van methaan in de Siberische toendra, moeilijk zijn te voorspellen, maar dat zij onder de huidige omstandigheden van klimaatverandering allemaal zeer mogelijk in de loop van deze eeuw hun kritische punt kunnen bereiken; benadrukt dat er harder moet worden gewerkt aan matiging van deze verandering dan wordt aangegeven in het vierde IPCC-rapport, als we deze omslagpunten willen voorkomen;

8. betont, dass „Kippschalter“, wie u.a. das Absterben des Regenwaldes am Amazonas, das Abschmelzen des Grönlandeises und des Eisschildes der Westantarktis, das Ausbleiben des indischen Monsuns und die plötzliche Freisetzung großer Methanmengen in der sibirischen Tundra, schwer prognostizierbar sind, unter den gegenwärtigen Bedingungen des Klimawandels aber durchaus noch in diesem Jahrhundert ihren kritischen Punkt erreichen könnten; betont, dass zur Verhinderung einer Aktivierung dieser „Kippschalter“ stärkere Bemühungen zur Eindämmung des Klimawandels erforderlich sind, als im vierten Sachstandsbericht des IPCC gefordert wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. onderstreept dat omslagpunten, waaronder het afsterven van het Amazoneregenwoud, het wegsmelten van het ijs in Groenland en de ijslaag in het westelijke deel van Antarctica, een ineenstorting van de Indiase moesson en het op grote schaal vrijkomen van methaan in de Siberische toendra, moeilijk zijn te voorspellen, maar dat zij onder de huidige omstandigheden van klimaatverandering allemaal zeer mogelijk in de loop van deze eeuw hun kritische punt kunnen bereiken; benadrukt dat er harder moet worden gewerkt aan matiging van deze veranderingen dan wordt aangegeven in het vierde IPCC-rapport, als we deze omslagpunten willen voorkomen;

10. betont, dass "Kippschalter", wie u.a. das Absterben des Regenwaldes am Amazonas, das Abschmelzen des Grönlandeises und des Eisschildes der Westantarktis, das Ausbleiben des indischen Monsuns und die plötzliche Freisetzung großer Methanmengen in der sibirischen Tundra, schwer prognostizierbar sind, unter den gegenwärtigen Bedingungen des Klimawandels aber durchaus noch in diesem Jahrhundert ihren kritischen Punkt erreichen könnten; betont, dass zur Verhinderung einer Aktivierung dieser "Kippschalter" stärkere Bemühungen zur Eindämmung des Klimawandels erforderlich sind als im vierten Sachstandsbericht des IPCC gefordert wird;


f)de overbrenging van afvalstoffen vanuit het Zuidpoolgebied naar de Gemeenschap in overeenstemming met de eisen van het aan het Verdrag inzake Antarctica gehechte Protocol betreffende milieubescherming (1991).

f)die Verbringung von Abfällen aus der Antarktis in die Gemeinschaft im Einklang mit dem Umweltschutzprotokoll zum Antarktis-Vertrag (1991).


Het "European Project for Ice Coring in Antarctica" (EPICA) zal beschrijven hoe het oudste ijs is geboord.

Im Rahmen des EPICA-Projekts (European Project for Ice Coring in Antarctica) wird erläutert, wie das älteste Eis gewonnen wurde.


In het kader van het "European Project for Ice Coring in Antarctica" (EPICA), het "Arctic Ice Cover Simulation Experiment" (AICSEX) en het "Pole - Ocean Pole" (POP)-project wordt onderzoek verricht aan poolijs, oceanische sedimenten en de ijslaag van het noordpoolgebied teneinde meer zicht te krijgen op het probleem van de klimaatverandering.

Bei den Projekten EPICA (European Project for Ice Coring in Antarctica), AICSEX (Arctic Ice Cover Simulation Experiment) und POP (PoleOceanPole) werden Analysen des Polareises, der Meeressedimente und der arktischen Eisdecke durchgeführt, um Rückschlüsse auf die Klimaänderung zu ziehen".


Er zijn wereldwijd een aantal andere ijsboringsinitiatieven, die worden uitgevoerd door de VS, Rusland en Japan, maar EPICA levert het oudste ijs op dat ooit in Antarctica werd opgehaald.

Es gibt weltweit noch einige andere Forschungsinitiativen zur "Eisbohrung" in den USA, Russland und Japan, aber EPICA hat das älteste jemals in Antarktika erbohrte Eis geliefert.


Elk jaar ontstaat een gat in de ozonlaag boven Antarctica en boven Noord-Europa zijn de afgelopen winters ozonverliezen tot 40% geconstateerd.

Jedes Jahr entsteht über der Antarktis ein Ozonloch, und über Nordeuropa wurden in den letzten Wintern Ozonverluste bis 40 % festgestellt.




D'autres ont cherché : antarctica     brits-antarctica     verdrag inzake antarctica     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antarctica' ->

Date index: 2021-12-04
w