Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord
Antwoord geven op vragen van klanten
Bij wijze van uittreksels
DM-antwoord
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Memorie van antwoord
Respons
Uittreksel
Uittreksel uit het kadastraal plan
Verbinding verbroken-antwoord
Verklaring van antwoord
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vragen van klanten beantwoorden

Vertaling van "antwoord een uittreksel " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache




(herzien)voorontwerp van antwoord/ontwerp-antwoord

(Überarbeiteter) Vorentwurf/Entwurf einer Antwort












respons | antwoord

Response | durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten


klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Met dit kaderbesluit wordt het belangrijkste doel van het initiatief van het Koninkrijk België bereikt voor zover de centrale autoriteit van een lidstaat, in haar antwoord op een verzoek van de betrokkene, in haar uittreksel van het strafregister alle informatie dient op te nemen die is verkregen uit het strafregister van de lidstaat van nationaliteit van de betrokkene.

Das Hauptziel der Initiative des Königreichs Belgien wird mit diesem Rahmenbeschluss erreicht, soweit die Zentralbehörde jedes Mitgliedstaats Informationen aus dem Strafregister des Herkunftsmitgliedstaats der betreffenden Person anfordern und alle diese Informationen in ihre Auszüge aus dem Strafregister aufnehmen sollte, wenn sie ein Ersuchen der betreffenden Person beantwortet.


Tot bewijs van de inachtneming van de in artikel 9, tweede lid, van de v.z.w.-wet gestelde vereiste heeft de eerste verzoekende partij als bijlage bij haar memorie van antwoord een uittreksel gevoegd uit de notulen van de buitengewone algemene vergadering van 21 april 1999 waarbij de huidige bestuurders zijn benoemd, alsmede het afschrift van een brief van 22 april 1999 gericht aan het Belgisch Staatsblad met verzoek over te gaan tot bekendmaking van de gewijzigde raad van bestuur, een factuur van 28 oktober 1999 waarbij de diensten van het Belgisch Staatsblad de vereniging verzoeken tot betaling over te gaan, en het bewijs dat op 10 nov ...[+++]

Als Nachweis für die Einhaltung der in Artikel 9 Absatz 2 des VoE-Gesetzes vorgeschriebenen Bedingung hat die erste klagende Partei ihrem Erwiderungsschriftsatz einen Auszug aus dem Sitzungsprotokoll der ausserordentlichen Generalversammlung vom 21. April 1999 beigelegt, mit dem die heutigen Verwaltungsratsmitglieder ernannt wurden, sowie die Abschrift eines Schreibens vom 22. April 1999 an das Belgische Staatsblatt mit der Bitte um Veröffentlichung des geänderten Verwaltungsrates, eine Rechnung vom 28. Oktober 1999, mit der die Dienststellen des Belgischen Staatsblatts die Vereinigung um Zahlung bitten, und den Beleg für die tatsächlich ...[+++]


De verzoekende partij heeft als bijlage bij haar memorie van antwoord een uittreksel uit de notulen van de gemeenteraad van 11 februari 1997 overgelegd waaruit blijkt dat de gemeenteraad beslist heeft volmacht aan het college van burgemeester en schepenen te verlenen om « beroep in te stellen bij het Arbitragehof en/of de Raad van State » tegen de bestreden bepaling.

Die klagende Partei hat im Anhang zu ihrem Erwiderungssschriftsatz einen Auszug aus dem Protokoll des Gemeinderates vom 11. Februar 1997 vorgelegt, woraus ersichtlich ist, dass der Gemeinderat beschlossen hat, das Bürgermeister- und Schöffenkollegium zu ermächtigen, gegen die angefochtene Bestimmung « Klage beim Staatsrat und/oder beim Schiedshof einzureichen ».


Hoewel het verzoekschrift het niet vermeldt, blijkt uit de memorie van antwoord en uit het uittreksel uit de notulen van de gemeenteraad van Moerbeke van 6 november 1997 dat het college het beroep heeft ingesteld namens de gemeente Moerbeke.

Obwohl die Klageschrift es nicht erwähnt, geht aus dem Erwiderungsschriftsatz sowie aus dem Auszug aus dem Sitzungsprotokoll des Gemeinderats von Moerbeke vom 6. November 1997 hervor, dass das Kollegium die Klage namens der Gemeinde Moerbeke erhoben hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien bij de memorie van antwoord van de gemeente Wemmel een uittreksel is gevoegd uit de notulen van de gemeenteraad van 23 september 1997, waarbij het college van burgemeester en schepenen uitdrukkelijk wordt gemachtigd om het beroep in te stellen, wordt de exceptie van de Vlaamse Regering verworpen.

Da dem Erwiderungsschriftsatz der Gemeinde Wemmel ein Auszug aus dem Sitzungsprotokoll der Gemeinderatssitzung vom 23. September 1997 beigelegt worden ist, dem zufolge das Bürgermeister- und Schöffenkollegium ausdrücklich zur Klageerhebung ermächtigt wird, ist die von der Flämischen Regierung erhobene Einrede zurückzuweisen.


Uittreksels uit de toespraak van de heer Papoutsis, lid van de Commissie, op de vijfde EURACOM-conferentie, op 17 februari 1995 in Straatsburg "Ik geloof dat steenkool een leidende rol zal blijven spelen in onze energievoorziening op voorwaarde dat er een adequaat antwoord wordt gevonden op de eisen in verband met de bescherming van het milieu.

Auszüge aus der Rede von Kommissionsmitglied Papoutsis auf der 5. EURACOM- Konferenz in Straßburg vom 17. Februar 1995 "Ich glaube, da die Kohle bei der Deckung unseres Energiebedarfs auch weiterhin eine führende Rolle spielen wird - vorausgesetzt, die Erfordernisse des Umweltschutzes werden angemessen berücksichtigt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoord een uittreksel' ->

Date index: 2021-08-29
w