Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apparaten waarbij hetzelfde probleem bestaat » (Néerlandais → Allemand) :

We zeggen echter onmiddellijk, commissaris Verheugen, dat welke garantie voor zelfregulering de producenten ook willen geven, we heel duidelijk zullen moeten maken dat we tussenbeide komen met reglementering als hun antwoord onvoldoende is en dat deze reglementering niet alleen de mobiele telefoons en hun opladers zou moeten betreffen, maar ook andere digitale apparaten waarbij hetzelfde probleem bestaat.

Wir möchten daher, Herr Kommissar Verheugen, geradeheraus sagen, dass wir, egal welche Garantie der Selbstkontrolle die Hersteller zu geben wünschen, deutlich klarmachen müssen, dass wir mit einer Verordnung eingreifen, wenn die Hersteller nicht ausreichend reagieren, und dass sich diese Verordnung nicht nur auf Mobiltelefone und zugehörige Ladegeräte beschränken, sondern auch für andere digitale Geräte gelten sollte, für die das gleiche Problem besteht.


Hetzelfde probleem bestaat ten aanzien van "minder belangrijke gewassen".

Das gleiche Problem gibt es bei „Kulturpflanzen mit geringer Verbreitung“.


Het beginsel van de rechtsstaat is een van de fundamentele waarden van de EU en er bestaat een sterk gemeenschappelijk belang bij, wat verklaart waarom de Bulgaarse publieke opinie hieraan veel belang hecht[3]. Uit een Eurobarometer‑enquête is gebleken dat 96 % van de Bulgaren van mening is dat corruptie en georganiseerde misdaad een groot probleem zijn voor hun land, en 92 % antwoordt hetzelfde in verband met de tekortkomingen van het justitiële stelsel.

Die Rechtsstaatlichkeit ist einer der Grundwerte der EU, an dem ein starkes gemeinsames Interesse besteht, das seine Entsprechung im Interesse der öffentlichen Meinung in Bulgarien an diesen Themen findet.[3] Laut einer Eurobarometer-Umfrage halten 96 % der Bulgaren Korruption und organisiertes Verbrechen sowie 92 % Unzulänglichkeiten im Justizsystem für ein wichtiges Thema in ihrem Land.


Het beginsel van de rechtsstaat is een van de fundamentele waarden van de EU en er bestaat een sterk gemeenschappelijk belang bij, wat verklaart waarom de Bulgaarse publieke opinie hieraan veel belang hecht[3]. Uit een Eurobarometer‑enquête is gebleken dat 96 % van de Bulgaren van mening is dat corruptie en georganiseerde misdaad een groot probleem zijn voor hun land, en 92 % antwoordt hetzelfde in verband met de tekortkomingen van het justitiële stelsel.

Die Rechtsstaatlichkeit ist einer der Grundwerte der EU, an dem ein starkes gemeinsames Interesse besteht, das seine Entsprechung im Interesse der öffentlichen Meinung in Bulgarien an diesen Themen findet.[3] Laut einer Eurobarometer-Umfrage halten 96 % der Bulgaren Korruption und organisiertes Verbrechen sowie 92 % Unzulänglichkeiten im Justizsystem für ein wichtiges Thema in ihrem Land.


De Europese Confederatie van vakbonden geeft in haar antwoord op de raadpleging van de Commissie, dat staat in bijlage 2 van het werkdocument van de Commissie, te kennen dat er vanwege de verschillende richtlijnen met betrekking tot informatie en raadpleging van de werknemers het gevaar bestaat dat er dubbele procedures ontstaan waarin de verschillende betrokken partijen hetzelfde probleem behandelen.

Der Europäische Gewerkschaftsbund vertritt in seiner Antwort auf die Konsultation der Kommission, die man in Anhang 2 des Arbeitsdokuments der Kommission findet, die Auffassung, dass aufgrund der zahlreichen Richtlinien, die eine Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer festschreiben, eine Gefahr von „doppelten Verfahren“ besteht, bei denen die einzelnen beteiligten Akteure sich mit demselben Problem beschäftigen würden.


er geen beslissing bestaat van een ander gerecht waarbij volgens het niet-exclusieve forumkeuzebeding een procedure aanhangig gemaakt zou kunnen worden, en er tussen dezelfde partijen ook niet bij een ander gerecht een procedure aanhangig is dat hetzelfde onderwerp betreft en op dezelfde oorzaak berust, en

weder eine Entscheidung vorliegt, die von einem anderen Gericht erlassen wurde, vor dem nach der nicht ausschließlichen Gerichtsstandsvereinbarung ein Verfahren eingeleitet werden konnte, noch bei einem solchen anderen Gericht zwischen denselben Parteien ein Verfahren wegen desselben Anspruchs anhängig ist und


5. "polymeer": een stof die bestaat uit moleculen welke worden gekenmerkt door een opeenvolging van een of meer soorten monomeereenheden en een gewichtsmeerderheid van moleculen die bestaan uit ten minste drie monomeereenheden die aan ten minste een andere monomeereenheid of andere reactieve stof zijn gebonden, waarbij de stof uit minder dan een gewichtsmeerderheid aan moleculen van hetzelfde molecuulgewicht bestaat .

5 . Polymer: Stoff, der aus Molekülen besteht, die durch eine Kette einer oder mehrerer Arten von Monomereinheiten gekennzeichnet sind und eine einfache Gewichtsmehrheit von Molekülen mit mindestens drei Monomereinheiten enthalten, die zumindest mit einer weiteren Monomereinheit bzw. einem sonstigen Reaktanten eine Bindung eingegangen sind, wobei der Stoff aus weniger als einer einfachen Gewichtsmehrheit von Molekülen mit demselben Molekulargewicht besteht .


Artikel 30 van het voorstel voor een verordening tot vaststelling van maatregelen op communautair niveau, ter naleving van de door de Gemeenschap aangegane internationale verplichtingen, levert hetzelfde probleem op. Artikel 30 van dit voorstel bepaalt dat de maatregelen die worden vastgesteld uit hoofde van internationale overeenkomsten waarbij de Gemeenschap partij is en die verplichtingen voor de Gemeenschap ...[+++]

Artikel 30 des Vorschlags für eine Verordnung über die Annahme von Maßnahmen im Bereich der Gemeinschaft bei der Ausführung von von der Gemeinschaft eingegangenen internationalen Verpflichtungen bringt dasselbe Problem zur Sprache. Der Artikel 30 des Vorschlags für eine Verordnung legt fest, dass die aufgrund internationaler Abkommen getroffenen Maßnahmen, bei denen die Gemeinschaft Vertragspartner ist und die die Gemeinschaft verpflichten, gemäß dem Verwaltungsausschussverfahren in das Gemeinschaftsrecht aufgenommen werden.


De Commissie zal nagaan of er aanleiding bestaat een voorstel in te dienen voor een richtlijn betreffende de tewerkstelling van illegaal in de Unie verblijvende onderdanen van derde landen waarbij bijzondere aandacht zou worden besteed aan de specifieke vereisten om dit probleem aan te pakken.

Die Kommission wird die Möglichkeit der Vorlage eines Vorschlags für eine Richtlinie zur Beschäftigung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger prüfen, der sich an den spezifischen Anforderungen ausrichtet.


De Commissie zal nagaan of er aanleiding bestaat een voorstel in te dienen voor een richtlijn betreffende de tewerkstelling van illegaal in de Unie verblijvende onderdanen van derde landen waarbij bijzondere aandacht zou worden besteed aan de specifieke vereisten om dit probleem aan te pakken.

Die Kommission wird die Möglichkeit der Vorlage eines Vorschlags für eine Richtlinie zur Beschäftigung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger prüfen, der sich an den spezifischen Anforderungen ausrichtet.


w