Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn hernieuwbare energie
Tabaksproductenrichtlijn

Traduction de «april 2001 volledig » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG | richtlijn hernieuwbare energie

Erneuerbare-Energien-Richtlinie | Richtlinie 2009/28/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 zur Förderung der Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen und zur Änderung und anschließenden Aufhebung der Richtlinien 2001/77/EG und 2003/30/EG | Richtlinie Erneuerbare Energien


Richtlijn 2014/40/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de productie, de presentatie en de verkoop van tabaks- en aanverwante producten en tot intrekking van Richtlijn 2001/37/EG | Tabaksproductenrichtlijn

Richtlinie für Tabakerzeugnisse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Over het algemeen moeten de beginselen voor ADR-procedures uitgebreider en vollediger worden opgesomd waarbij wordt gekeken naar Richtlijn 2008/52/EG, de Europese Gedragscode voor bemiddelaars en de aanbevelingen van de Commissie van 30 maart 1998 betreffende de principes die van toepassing zijn op de organen die verantwoordelijk zijn voor de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen en van 4 april 2001 met betrekking tot de beginselen voor de buitengerechtelijke organen die bij de consensuele besl ...[+++]

– Allgemein müssen die Grundsätze für Verfahren zur alternativen Streitbeilegung umfassender und vollständiger dargelegt werden, wobei man sich auf die Richtlinie 2008/52/EG, den europäischen Verhaltenskodex für Mediatoren und die Empfehlung der Kommission vom 30.3.1998 zu den Grundsätzen für Einrichtungen, die für die außergerichtliche Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten zuständig sind, und ihre Empfehlung vom 4.4.2011 über die Grundsätze für an der einvernehmlichen Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten beteiligte außergerichtliche Einrichtungen stützen sollte.


Zulks neemt evenwel niet weg dat het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de houders van een brevet van officier van de gemeentepolitie en, anderzijds, de geslaagden voor het examen voor bevordering tot de graad van gerechtelijk commissaris of laboratoriumcommissaris door de bestreden bepalingen niet volledig wordt opgeheven : de daadwerkelijke valorisatie van het brevet van officier van de gemeentepolitie zal afhangen van het openstaan van een betrekking van het beoogde niveau, terwijl de voormelde geslaagden automatisch in het officierskader kunnen worden benoemd en zulks vanaf 1 april ...[+++]

Dies ändert jedoch nichts daran, dass der Behandlungsunterschied zwischen einerseits den Inhabern des Brevets eines Offiziers der Gemeindepolizei und andererseits den Personen, die die Prüfung zur Beförderung in den Dienstgrad eines Gerichtspolizeikommissars oder eines Laborkommissars bestanden haben, durch die angefochtenen Bestimmungen nicht vollständig aufgehoben wird, denn die tatsächliche Inwertsetzung des Brevets eines Offiziers der Gemeindepolizei wird davon abhängen, ob eine Stelle in der betreffenden Stufe offen ist, während die Personen, die die vorerwähnte Prüfung bestanden haben, automatisch in den Offizierskader ernannt werden können, und dies ...[+++]


In afwijking van artikel 8, § 1, tweede en vierde lid, van voornoemde algemene wet van 21 juli 1844, worden de ambten die vóór 1 april 2001 werden uitgeoefend door de personeelsleden die, hetzij in de hoedanigheid van lid van het operationeel korps van de rijkswacht, hetzij in de hoedanigheid van militair tewerkgesteld in het administratief en logistiek korps van de rijkswacht, zijn overgegaan naar de politiediensten en vanaf 1 april 2001 volledig onderworpen waren aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie vastleggen van de leden van het operationeel of van het administratief en logistiek kader, voor de vaststelling van de re ...[+++]

In Abweichung von Artikel 8 § 1 Absätze 2 und 4 des obengenannten allgemeinen Gesetzes vom 21. Juli 1844 wird davon ausgegangen, dass die Funktionen, die vor dem 1. April 2001 von Personalmitgliedern ausgeübt wurden, die entweder als Mitglieder des Einsatzkorps der Gendarmerie oder als im Verwaltungs- und Logistikkorps der Gendarmerie beschäftigte Militärpersonen zu den Polizeidiensten übergegangen sind und ab dem 1. April 2001 vollständig den Bestimmungen zur Festlegung des Statuts oder der Rechtsstellung der Mitglieder des Einsatzka ...[+++]


De wetgever heeft evenwel van artikel 8, § 1, van de voormelde algemene wet van 21 juli 1844 willen afwijken wat de referentiewedde betreft die in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het pensioen van de van het operationeel korps van de rijkswacht afkomstige personeelsleden of van de in het administratief of logistiek korps van de rijkswacht tewerkgestelde militairen die vanaf 1 april 2001 volledig waren onderworpen aan het nieuwe statuut van de geïntegreerde politie en minder dan vijf jaar na die datum in ruste zijn gesteld.

Der Gesetzgeber wollte jedoch von Artikel 8 § 1 des allgemeinen Gesetzes vom 21. Juli 1844 abweichen in bezug auf das Referenzgehalt, das zur Berechnung der Pension der Personalmitglieder berücksichtigt wird, die aus dem Einsatzkorps der Gendarmerie stammen, oder der Militärpersonen, die im Verwaltungs- oder Logistikkorps der Gendarmerie beschäftigt waren und ab dem 1. April 2001 vollständig dem neuen Statut der integrierten Polizei unterstanden und weniger als fünf Jahre nach diesem Datum in den Ruhestand versetzt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In zijn resolutie van april 2001 over de verlening van kwijting voor 1999 verzocht het Europees Parlement de Commissie een volledige evaluatie voor 2000 voor te leggen die alle begrotingslijnen bestrijkt en beschikbaar is in alle officiële talen.

Es ist festzuhalten, dass das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom April 2001 zur Entlastung für 1999 die Kommission aufforderte, eine vollständige Analyse für das Jahr 2000 vorzulegen, die alle Haushaltsposten abdeckt und in allen Amtssprachen verfügbar ist.


Bij schrijven van 25 april 2001 deed de Commissie haar mededeling over het voorstel voor een besluit van de Raad tot vaststelling van het standpunt van de Gemeenschap in de ACS-EG-Raad van Ministers betreffende de vereffening van alle aan de minst ontwikkelde ACS-landen met een zware schuldenlast verstrekte speciale leningen die resteren na volledige toepassing van de HIPC-mechanismen voor schuldenlastverlichting (COM(2001) 210 – 2001/2158(COS)) toekomen aan het Parlement.

Mit Schreiben vom 25. April 2001 übermittelte die Kommission dem Europäischen Parlament ihre Mitteilung zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Standpunkt der Gemeinschaft im AKP-EG-Ministerrat betreffend die Regelung aller nach voller Anwendung der HIPC-Entschuldungsmechanismen verbleibenden Rückzahlungen von Sonderdarlehen der am wenigsten entwickelten Ländern (LDC) unter den hochverschuldeten Ländern (HIPC) unter den AKP-Staaten (KOM(2001) 210 – 2001/21 ...[+++]


4. appelleert aan de autoriteiten van de Republika Srpska om hun volledige medewerking te verlenen aan het Internationaal Tribunaal voor voormalig Joegoslavië, met name waar het gaat om de arrestatie van de vroegere president Radovan Karadzic en de vroegere Bosnisch-Servische generaal Ratko Mladic, waarop de VN-commissie voor de rechten van de mens op 18 april 2001 heeft aangedrongen;

4. fordert die Regierung der Republika Srpska auf, umfassend mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenzuarbeiten, insbesondere im Hinblick auf die Festnahme des ehemaligen Präsidenten Radovan Karadjic und des ehemaligen bosnisch-serbischen Generals Ratko Mladic, wie in der UN-Menschenrechtskommission am 18. April 2001 gefordert;


4. appelleert aan de autoriteiten van de Republika Srpska om hun volledige medewerking te verlenen aan het Internationaal Tribunaal voor voormalig Joegoslavië, met name waar het gaat om de arrestatie van de vroegere president Radovan Karadzic en de vroegere Bosnisch‑Servische generaal Ratko Mladic, waarop de VN‑commissie voor de rechten van de mens op 18 april 2001 heeft aangedrongen;

4. fordert die Regierung der Republika Srpska auf, umfassend mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenzuarbeiten, insbesondere im Hinblick auf die Festnahme des ehemaligen Präsidenten Radovan Karadjic und des ehemaligen bosnisch-serbischen Generals Ratko Mladic, wie in der UN-Menschenrechtskommission am 18. April 2001 gefordert;


In april 2001 is een milieuagentschap opgericht dat verantwoordelijk wordt voor de tenuitvoerlegging van het acquis en dat nu volledig operationeel is.

Im April 2001 wurde eine Umweltagentur geschaffen, die uneingeschränkt funktionsfähig ist.


64. De Europese Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan de beleidsoriëntatie en de follow-up-procedures in het "Volledig verslag over het beleid inzake de Noordelijke dimensie" dat door het voorzitterschap en de Commissie is opgesteld op basis van de conferentie van de ministers van Buitenlandse Zaken van 9 april 2001 in Luxemburg.

64. Der Europäische Rat billigte die politischen Vorgaben und die Folgemaßnahmen in dem "Ausführlichen Bericht über die Politikbereiche der nördlichen Dimension", der vom Vorsitz und von der Kommission auf der Grundlage der Außenministerkonferenz vom 9. April 2001 in Luxemburg ausgearbeitet worden war.




D'autres ont cherché : richtlijn hernieuwbare energie     april 2001 volledig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2001 volledig' ->

Date index: 2022-12-12
w