Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 2005 bepaalt » (Néerlandais → Allemand) :

63. wijst erop dat artikel 12, lid 9, van de interne voorschriften voor de uitvoering van de begroting van het Parlement, die zijn aangenomen op 27 april 2005, bepaalt dat de bevoegdheidssfeer van de interne auditor niet de door de fracties beheerde kredieten van de begroting van het Parlement omvat; wijst er verder op dat de specifieke regels over het gebruik van deze kredieten voorschrijven dat iedere fractie haar eigen intern financieel reglement vaststelt en een systeem voor interne controle invoert;

63. stellt fest, dass gemäß Artikel 12 Absatz 9 der am 27. April 2005 angenommenen Internen Vorschriften des Parlaments für die Ausführung des Haushaltsplans sich das Tätigkeitsfeld des Internen Prüfers nicht auf die Mittel aus dem Parlamentshaushalt erstreckt, die von den Fraktionen verwaltet werden; stellt weiter fest, dass den spezifischen Vorschriften zur Verwendung dieser Mittel zufolge jede Fraktion ihre eigene Finanzregelung erstellt und ein internes Kontrollsystem einrichtet;


61. wijst erop dat artikel 12, lid 9, van de Interne Voorschriften voor de uitvoering van de begroting van het Parlement, die zijn aangenomen op 27 april 2005, bepaalt dat de bevoegdheidssfeer van de interne auditor niet de door de fracties beheerde kredieten van de begroting van het Parlement omvat; wijst er verder op dat de specifieke regels over het gebruik van deze kredieten voorschrijven dat iedere fractie haar eigen intern financieel reglement vaststelt en een systeem voor interne controle invoert;

60. stellt fest, dass gemäß Artikel 12 Absatz 9 der am 27. April 2005 angenommenen internen Vorschriften des Parlaments für die Ausführung des Haushaltsplans sich das Tätigkeitsfeld des Internen Prüfers nicht auf die Mittel aus dem Parlamentshaushalt erstreckt, die von den Fraktionen verwaltet werden; stellt weiter fest, dass den spezifischen Vorschriften zur Verwendung dieser Mittel zufolge jede Fraktion ihre eigene Finanzregelung erstellt und ein internes Kontrollsystem einrichtet;


Artikel 57, § 3, van de wet van 27 april 2005 bepaalt : « Artikel 33 treedt in werking op 1 juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2006 ».

Artikel 57 § 3 des Gesetzes vom 27. April 2005 bestimmt, dass dessen Artikel 33 « am 1. Juli 2005 in Kraft und am 30. Juni 2006 ausser Kraft » tritt.


De overeenkomst bepaalt het mechanisme dat wordt toegepast voor de berekening van rentevoeten voor een periode van drie jaar; de overeenkomst trad op 4 april 2006 in werking (23) met terugwerkende kracht tot 1 januari 2005.

In der Vereinbarung (Convenzione) werden auch die konkreten Verfahren zur Festlegung der Zinssätze für einen Dreijahreszeitraum festgelegt. Die Vereinbarung trat am 4. April 2006 (23) rückwirkend zum 1. Januar 2005 in Kraft und läuft am 4. April 2009 aus.


In paragraaf 4 van resolutie 1591(2005) wordt gesteld dat de maatregelen met betrekking tot de toegang tot of de doorreis via het grondgebied van de lidstaten, alsmede de bevriezing van de tegoeden, activa en economische middelen, in werking treden op 28 april 2005, tenzij de Veiligheidsraad vóór die datum bepaalt dat de bij het conflict in de regio Darfur betrokken partijen de in de resoluties 1556(2004), 1564(2004) en 1574(2004) ...[+++]

Nach Nummer 4 der Resolution 1591(2005) treten die Maßnahmen in Bezug auf die Einreise in oder die Durchreise durch das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten sowie auf das Einfrieren von Geldern, finanziellen Vermögenswerten oder wirtschaftlichen Ressourcen am 28. April 2005 in Kraft treten, es sei denn, der Sicherheitsrat stellt vorher fest, dass die Parteien des Konflikts in Darfur allen in seinen Resolutionen 1556(2004), 1564(2004) und 1574(2004) genannten Verpflichtungen und Forderungen des Sicherheitsrates nachgekommen sind und unve ...[+++]


Artikel 62 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen (hierna : de wet van 20 juli 2005) bepaalt dat de bestaande tekst van artikel 7 van de wet van 29 april 1999 paragraaf 1 zal vormen van dat artikel en vult het aan als volgt :

Artikel 62 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (nachstehend: das Gesetz vom 20. Juli 2005) bestimmt, dass der bestehende Text von Artikel 7 des Gesetzes vom 29. April 1999 Paragraph 1 dieses Artikels sein wird und ihn wie folgt ergänzt:


Weliswaar bepaalt artikel 261 van het Vlaamse provinciedecreet van 9 december 2005 dat artikel 2 van de provinciewet van 30 april 1836 wordt opgeheven, maar artikel 268, § 1, tweede lid, van dat decreet stelt dat voor de artikelen vermeld in artikel 261 (in het Belgisch Staatsblad aangeduid als artikel 257), de Vlaamse Regering per artikel de datum bepaalt waarop de opheffing in werking treedt.

Artikel 261 des flämischen Provinzialdekrets vom 9. Dezember 2005 bestimmt zwar, dass Artikel 2 des Provinzialgesetzes vom 30. April 1836 aufgehoben wird, aber Artikel 268 § 1 Absatz 2 dieses Dekrets bestimmt, dass für die in Artikel 261 (im Belgischen Staatsblatt als Artikel 257 bezeichnet) erwähnten Artikel die Flämische Regierung pro Artikel das Datum festlegt, an dem die Aufhebung wirksam wird.


Aangezien de ongrondwettigheid van de aangevochten bepaling evenwel is verdwenen sinds artikel 21 van de voormelde wet van 20 juli 2005 artikel 119bis, § 9bis, van de Nieuwe Gemeentewet heeft aangevuld met een lid dat bepaalt dat de personen die het gezag over de minderjarige uitoefenen, bij de in het geding zijnde procedure worden betrokken, moet artikel 119bis, § 9bis, enkel worden vernietigd in zoverre het niet in die maatregel voorziet en enkel wat betreft de periode tussen de datum van inwerkingtreding van de wet van 17 jun ...[+++]

Da die Verfassungswidrigkeit der angefochtenen Bestimmung jedoch nicht mehr besteht, seitdem Artikel 21 des obengenannten Gesetzes vom 20. Juli 2005 Artikel 119bis § 9bis des neuen Gemeindegesetzes um einen Absatz ergänzt hat, der vorsieht, dass die mit der Aufsicht eines Minderjährigen beauftragten Personen an dem betreffenden Verfahren beteiligt werden, muss Artikel 119bis § 9bis nur insofern für nichtig erklärt werden, als er diese Massnahme nicht vorsieht, und nur in Bezug auf den Zeitraum zwischen dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 17. Juni 2004 (1. April 2005) und ...[+++]




D'autres ont cherché : april     april 2005 bepaalt     27 april 2005 bepaalt     januari     overeenkomst bepaalt     datum bepaalt     29 april     juli     juli 2005 bepaalt     30 april     december     weliswaar bepaalt     lid dat bepaalt     april 2005 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2005 bepaalt' ->

Date index: 2023-11-11
w