Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 2005 ondertekende » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
administratieve en technische Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag van Prüm | Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie, ondertekend te Prüm, Duitsland op 27 mei 2005

Vereinbarung über die verwaltungsmäßige und technische Durchführung des Prümer Vertrags


Aanvullende Overeenkomst bij de op 29 april 1963 te Bern ondertekende Overeenkomst nopens de Internationale Commissie ter bescherming van de Rijn tegen verontreiniging

Zusatzvereinbarung zu der am 29. April 1963 in Bern unterzeichneten Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheins gegen Verunreinigung


Protocol inzake de toetreding van Denemarken en andere leden van de Raad van Europa tot het op 17 april 1950 te Brussel ondertekende Verdrag betreffende stagiaires

Protokoll über den Beitritt Dänemarks und anderer Mitglieder des Europarates zu dem Übereinkommen vom 17. April 1950 über Gastarbeitnehmer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In artikel 30 van het op 25 april 2005 ondertekende protocol bij het Toetredingsverdrag betreffende de voorwaarden en regelingen voor de toetreding van de Republiek Bulgarije tot de Europese Unie staat meer in het bijzonder: Nadat Bulgarije in overeenstemming met zijn toezeggingen vóór 2003 de eenheden 1 en 2 van de kerncentrale in Kozloduy definitief heeft gesloten met het oog op de ontmanteling ervan, verplicht het land zich ertoe om ook de eenheden 3 en 4 in 2006 definitief te sluiten en daarna voor ontmanteling van deze eenheden zorg te dragen.

In Artikel 30 des am 25. April 2005 unterzeichneten Protokolls zum Beitrittsvertrag über die Bedingungen und Einzelheiten der Aufnahme der Republik Bulgarien in die Europäische Union, ist u. a. Folgendes vermerkt: „Bulgarien hat entsprechend seinen Zusagen die Reaktoren 1 und 2 des Kernkraftwerks Kosloduj vor dem Jahr 2003 endgültig abgeschaltet, damit sie anschließend stillgelegt werden können; ferner hat es zugesagt, die Reaktoren 3 und 4 dieses Kernkraftwerks im Jahr 2006 endgültig abzuschalten und anschließend stillzulegen“.


In artikel 30 van het op 25 april 2005 ondertekende protocol bij het Toetredingsverdrag betreffende de voorwaarden en regelingen voor de toetreding van de Republiek Bulgarije tot de Europese Unie staat meer in het bijzonder: Nadat Bulgarije in overeenstemming met zijn toezeggingen vóór 2003 de eenheden 1 en 2 van de kerncentrale in Kozloduy definitief heeft gesloten met het oog op de ontmanteling ervan, verplicht het land zich ertoe om ook de eenheden 3 en 4 in 2006 definitief te sluiten en daarna voor ontmanteling van deze eenheden zorg te dragen.

In Artikel 30 des am 25. April 2005 unterzeichneten Protokolls zum Beitrittsvertrag über die Bedingungen und Einzelheiten der Aufnahme der Republik Bulgarien in die Europäische Union, ist u. a. Folgendes vermerkt: „Bulgarien hat entsprechend seinen Zusagen die Reaktoren 1 und 2 des Kernkraftwerks Kosloduj vor dem Jahr 2003 endgültig abgeschaltet, damit sie anschließend stillgelegt werden können; ferner hat es zugesagt, die Reaktoren 3 und 4 dieses Kernkraftwerks im Jahr 2006 endgültig abzuschalten und anschließend stillzulegen“.


– gezien het door Roemenië op 25 april 2005 ondertekende Verdrag betreffende toetreding tot de Europese Unie,

– in Kenntnis des von Rumänien und der Europäischen Union am 25. April 2005 unterzeichneten Beitrittsvertrags,


– gezien het door Roemenië en de Europese Unie op 25 april 2005 ondertekende toetredingsverdrag,

– in Kenntnis des von Rumänien und der Europäischen Union am 25. April 2005 unterzeichneten Beitrittsvertrags,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
gezien het op 25 april 2005 ondertekende Verdrag inzake de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie,

– in Kenntnis des am 25. April 2005 unterzeichneten Vertrags über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union,


Bulgarije en Roemenië hebben het Toetredingsverdrag op 25 april 2005 ondertekend. [http ...]

Bulgarien und Rumänien haben den Beitrittsvertrag am 25. April 2005 unterzeichnet. [http ...]


Met dit besluit wordt het Verdrag inzake de toetreding van de tien landen die op 1 mei 2004 bij de Europese Unie zijn gekomen, toegevoegd aan het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980, en aan het Eerste en het Tweede Protocol betreffende de uitlegging ervan door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, ondertekend op 14 april 2005.

Mit diesem Beschluss soll das am 14. April 2005 unterzeichnete Übereinkommen über den Beitritt der zehn der Europäischen Union am 1. Mai 2004 beigetretenen Länder zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht sowie zu dem Ersten und dem Zweiten Protokoll über die Auslegung des Übereinkommens durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften aufgenommen werden.


De overnameovereenkomst is op 14 april 2005 te Luxemburg ondertekend.

Das Rückübernahmeabkommen wurde am 14. April 2005 in Luxemburg unterzeichnet.


Het memorandum over de gemeenschappelijke exportcertificaten voor fytosanitaire produkten is op 15 maart jongstleden door de Europese Unie en de Russische Federatie ondertekend. Het voorziet in een overgangsfase van 1 april 2005 tot en met 1 juli 2005, tijdens welke de lidstaten de oude certificaten mogen blijven gebruiken.

Die am 15. März 2005 unterzeichnete Vereinbarung zwischen der Europäischen Union und der Russischen Föderation über gemeinsame Ausfuhrzertifikate für Pflanzenschutzprodukte sieht einen Übergangszeitraum vom 1. April 2005 bis zum 1. Juli 2005 vor, in dem die Mitgliedstaaten weiter die alten Zertifikate verwenden können.


De onderhandelingen zullen worden geschorst indien Andorra de overeenkomst betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden op 30 april 2005 niet heeft ondertekend.

Die Verhandlungen werden ausgesetzt, sollte Andorra das Abkommen über die Besteuerung von Zinserträgen bis zum 30. April 2005 nicht ratifiziert haben.




D'autres ont cherché : april 2005 ondertekende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2005 ondertekende' ->

Date index: 2023-12-02
w