een initiatief nemen voor een grotere socia
le kwaliteit in het arbeidsleven dankzij mogelijkheden om beroepsleven en sociaal leven beter met elkaar te combineren en door aanpassing en verkorting van de wettelijke arbeidsduur met diverse formules en procedures die tussen de sociale partners moeten worden overeengekomen (verkorting van de werkweek, recht op deeltijdarbeid, sabbatsverlof en ouderschapsverlof, stapsgewijze uittreding), rekening houdend met het feit dat verschillende bevolkingsgroepen verschillende wensen en verwachtingen van het arbeidsleven hebben; mede te delen hoe zij een bijdrage denkt te leveren aan de hervorming en ve
...[+++]rkorting van de werktijd - afgezien van het officieel vastleggen van de bestaande bepalingen - om de werknemers in staat te stellen werk en gezinsleven beter met elkaar te verzoenen en om de sociale arbeidsvoorwaarden te verbeteren, terwijl tegelijk het concurrentievermogen van de bedrijven op de wereldwijde markt gehandhaafd blijft; Einleitung einer Initiative zur besseren Gewährleistung der sozialen Qualität der Arbeit und gleichzeitigen Sicherstellung einer größeren Vereinb
arkeit zwischen dem Arbeitsleben und dem Leben außerhalb der Arbeit, und zwar durch Umgestaltung und Flexibilisierung der gesetzlichen Arbeitszeit gemäß Modalitäten, die zwischen den Sozialpartnern ausgehandelt werden (z.B. Flexibilisierung der Wochenarbeitszeit, Teilzeitarbeit, Bildungs- und Elternurlaub, schrittweiser Eintritt in den Ruhestand), all dies in der Erkenntnis, dass unterschiedliche Bevölkerungsgruppen unterschiedliche Wünsche und Erwartungen an das Arbeitsleben haben; Mitteilung
...[+++]darüber, wie sie zur Reform und Verkürzung der Arbeitszeit - über die Kodifizierung der bestehenden Bestimmungen hinaus - beitragen will, um es sowohl den Arbeitnehmern zu ermöglichen, Arbeit und Familienleben besser in Einklang zu bringen, als auch die sozialen Bedingungen der Beschäftigung zu verbessern, wobei die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen auf dem Weltmarkt aufrechterhalten werden muss;