Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve arbeidsregeling
Arbeidsregeling van de vierdagenweek
Arbeidsregels
Arbeidswetgeving
Vierdagenweek
Vrijwillige vierdagenweek

Traduction de «arbeidsregeling van de vierdagenweek » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arbeidsregeling van de vierdagenweek

Arbeitsregelung der Viertagewoche


administratieve arbeidsregeling

arbeitsrechtliche Verordnung


arbeidsregels | arbeidswetgeving

Arbeitsgesetzgebung | Arbeitsrecht




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3° het aantal reeds tewerkgestelde werknemers en het aantal werknemers voorzien voor het project, hun arbeidsregeling en hun statuut;

3° die Zahl der bereits beschäftigten Arbeitnehmer und die Zahl der für das Projekt vorgesehenen Arbeitnehmer, ihre Arbeitszeitregelung und ihren Status;


7° het aantal reeds tewerkgestelde werknemers en het aantal werknemers voorzien voor het project, hun arbeidsregeling en hun statuut;

7° die Zahl der bereits beschäftigten Arbeitnehmer und die Zahl der für das Projekt vorgesehenen Arbeitnehmer, ihre Arbeitszeitregelung und ihren Status;


1° de verantwoording van de uitgaven, waarin met name de arbeidsregeling van de adviseur, diens brutto-jaarsalaris en de werkingskosten voor diens opdrachten begrepen zijn;

1° der Belege der Ausgaben, die insbesondere die Arbeitszeit des Beraters, sein Bruttojahresgehalt und die Betriebskosten in Verbindung mit seinen Aufgaben enthalten;


In het geval van deeltijdse uitoefening van de functie van beheerder worden de maximum bezoldigingen bedoeld in § 3, 1° en 2°, berekend naar rato van de overeengekomen arbeidsregeling.

Bei Teilzeitausübung des Amtes als Geschäftsführer werden die in § 3 Ziffer 1° und 2° im Verhältnis zur vereinbarten Arbeitszeit gerechnet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Oorspronkelijk werden vijf doelgroepen beoogd, namelijk de oudere werknemers, de langdurig werkzoekenden, de nieuwe werkgevers, de jonge werknemers en de werkgevers die tot een collectieve arbeidsduurvermindering overgaan of een vierdagenweek invoeren.

Ursprünglich wurden fünf Zielgruppen ins Auge gefasst, nämlich ältere Arbeitnehmer, Langzeitarbeitslose, neue Arbeitgeber, junge Arbeitnehmer und Arbeitgeber, die eine kollektive Arbeitszeitverkürzung durchführen oder eine Viertagewoche einführen.


Een maritieme-arbeidscertificaat, samen met een verklaring betreffende de naleving van de maritieme arbeidsregels, vormt een op het eerste gezicht voldoende bewijs dat het schip naar behoren geïnspecteerd is door de lidstaat onder wiens vlag het vaart en dat aan de in Richtlijn 2009/13/EG vastgestelde vereisten met betrekking tot de werk- en leefomstandigheden van zeevarenden is voldaan, voor zover gecertificeerd.

Ein Seearbeitszeugnis, das durch eine Seearbeits-Konformitätserklärung ergänzt wird, ist Anscheinsbeweis dafür, dass das Schiff von dem Mitgliedstaat, dessen Flagge es führt, ordnungsgemäß überprüft worden ist und dass die Anforderungen gemäß Richtlinie 2009/13/EG hinsichtlich der Arbeits- und Lebensbedingungen der Seeleute in dem zertifizierten Umfang erfüllt worden sind.


6. Indien een lidstaat een klacht ontvangt die hij niet als kennelijk ongegrond beschouwt of bewijs ontvangt waaruit blijkt dat een schip dat zijn vlag voert niet aan de bepalingen van Richtlijn 2009/13/EG voldoet of dat de tenuitvoerlegging van de maatregelen in de verklaring betreffende de naleving van de maritieme-arbeidsregels ernstige tekortkomingen vertoont, neemt de lidstaat de nodige maatregelen om deze zaak te onderzoeken en om ervoor te zorgen dat de nodige stappen worden ondernomen om alle geconstateerde tekortkomingen weg te werken.

6. Geht bei einem Mitgliedstaat eine Beschwerde ein, die er nicht als offensichtlich unberechtigt erachtet, oder liegen ihm Beweise vor, dass ein Schiff unter seiner Flagge nicht den Anforderungen der Richtlinie 2009/13/EG genügt oder dass bei der Durchführung der in der Seearbeits-Konformitätserklärung dargelegten Maßnahmen schwerwiegende Mängel bestehen, leitet der Mitgliedstaat die erforderlichen Schritte ein, um den Sachverhalt zu prüfen und sicherzustellen, dass Maßnahmen zur Abstellung der festgestellten Mängel getroffen werden.


3. Elke lidstaat handhaaft een inspectiesysteem van de omstandigheden voor zeevarenden op schepen die onder zijn vlag varen, dat een controle bevat of de maatregelen met betrekking tot werk- en leefomstandigheden, die vastgelegd zijn in de verklaring betreffende de naleving van de maritieme-arbeidsregels, indien van toepassing, worden uitgevoerd en of aan de vereisten van Richtlijn 2009/13/EG is voldaan.

3. Jeder Mitgliedstaat sorgt für ein System zur Überprüfung der Bedingungen für Seeleute auf Schiffen unter seiner Flagge, mit dem nachgewiesen wird, dass die gegebenenfalls in der Seearbeits-Konformitätserklärung dargelegten Maßnahmen betreffend die Arbeits- und Lebensbedingungen befolgt und die Anforderungen der Richtlinie 2009/13/EG erfüllt werden.


Een maritieme-arbeidscertificaat, samen met een verklaring betreffende de naleving van de maritieme arbeidsregels, vormt een op het eerste gezicht voldoende bewijs dat het schip naar behoren geïnspecteerd is door de lidstaat onder wiens vlag het vaart en dat aan de in Richtlijn 2009/13/EG vastgestelde vereisten met betrekking tot de werk- en leefomstandigheden van zeevarenden is voldaan, voor zover gecertificeerd.

Ein Seearbeitszeugnis, das durch eine Seearbeits-Konformitätserklärung ergänzt wird, ist Anscheinsbeweis dafür, dass das Schiff von dem Mitgliedstaat, dessen Flagge es führt, ordnungsgemäß überprüft worden ist und dass die Anforderungen gemäß Richtlinie 2009/13/EG hinsichtlich der Arbeits- und Lebensbedingungen der Seeleute in dem zertifizierten Umfang erfüllt worden sind.


Uit gelijkheidsoogpunt is het aandeel van de mannen en vrouwen van 15 tot 29 jaar die met onregelmatig contract of onregelmatige arbeidsregeling werken, ongeveer hetzelfde (resp. 22 en 21 %).

Aus der Sicht der Geschlechtergleichstellung kann festgestellt werden, dass ein ähnlicher Anteil an Männern (22 %) und an Frauen (21 %) der Altergruppe zwischen 15 und 29 Jahren über einen „sehr atypischen Arbeitsvertrag“ verfügen oder im Rahmen von atypischen Arbeitsvereinbarungen tätig sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsregeling van de vierdagenweek' ->

Date index: 2024-09-04
w