Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanstelling van de leden
Arbeidsomstandigheden
Arbeidsvoorwaarden
Benoeming van de leden
Billijke arbeidsvoorwaarden
Comité handelspolitiek
Comité van artikel 133
Eenzijdige wijziging van de arbeidsvoorwaarden
Eerlijke arbeidsnormen
Financieel belang van de leden
Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden
Leden en plaatsvervangende leden
Leden rekruteren
Leden werven
Mandaat van de leden
Nationale Dienst voor kunstmatige leden
Ontslag van de leden
Redelijke arbeidsvoorwaarden
TPC

Traduction de «arbeidsvoorwaarden van leden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
benoeming van de leden [ aanstelling van de leden | mandaat van de leden | ontslag van de leden ]

Ernennung der Mitglieder [ Benennung der Mitglieder | Mandat der Mitglieder | Rücktritt der Mitglieder ]


Comité handelspolitiek (leden) | Comité van artikel 133 (gewone leden) | TPC (leden)

Ausschuss Artikel 133 (Mitglieder) | Ausschuss für Handelspolitik (Mitglieder)


billijke arbeidsvoorwaarden | eerlijke arbeidsnormen | redelijke arbeidsvoorwaarden

gerechte Arbeitsnormen


eenzijdige wijziging van de arbeidsvoorwaarden

einseitige Änderung der Arbeitsbedingungen


Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden

Institut zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen


leden en plaatsvervangende leden

Mitglieder und stellvertretende Mitglieder




Nationale Dienst voor kunstmatige leden

Nationaler Dienst für Prothesen


arbeidsvoorwaarden [ arbeidsomstandigheden ]

Arbeitsbedingungen


financieel belang van de leden

Kapitaleinkünfte der Abgeordneten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarnaast is het volgens de arbeidsvoorwaarden voor leden van de ECB-directie niet toegestaan om enige uitvoerende, management-, raadgevende of adviserende functie te aanvaarden, al dan niet vergoed, bij een entiteit die als tegenpartij heeft gefungeerd binnen het monetaire beleid of valutamarktoperaties van het Eurosysteem.

Zudem hindern die Beschäftigungsbedingungen für die Mitglieder des Direktoriums sie daran, bezahlte oder unbezahlte Positionen im Personal, im Management oder in Beratungsgremien bei einer Stelle zu übernehmen, die Partner in der Eurosystem-Geldpolitik oder im Devisenhandel gewesen ist.


Wat de collectieve actie van de FSU betreft, geeft het Hof aan: ook al kan deze actie ter bescherming van de arbeidsplaatsen en van de arbeidsvoorwaarden van leden van deze vakvereniging, die nadeel konden lijden door de omvlagging van de Rosella, op het eerste gezicht redelijkerwijs worden geacht onder de doelstelling van werknemersbescherming te vallen, zou deze kwalificatie echter niet kunnen worden gehandhaafd indien werd vastgesteld dat de betrokken arbeidsplaatsen of arbeidsvoorwaarden niet op het spel stonden of ernstig in gevaar waren.

Was insoweit die von der FSU durchgeführte kollektive Maßnahme angeht, konnte zwar diese Maßnahme zum Schutz der Arbeitsplätze und der Arbeitsbedingungen der Gewerkschaftsmitglieder, die vom Umflaggen der Rosella betroffen sein können, auf den ersten Blick mit guten Gründen als dem Ziel des Arbeitnehmerschutzes dienend angesehen werden, doch ließe sich diese Einstufung nicht aufrechterhalten, wenn erwiesen wäre, dass die fraglichen Arbeitsplätze oder Arbeitsbedingungen nicht gefährdet oder ernstlich bedroht waren.


Het Hof stelt echter vast dat de ITF verplicht is om in het kader van haar anti-goedkopevlaggenbeleid, wanneer één van zijn leden een beroep op hem doet, een solidariteitsactie te starten tegen de uiteindelijke gerechtigde op een schip dat is ingeschreven in een andere lidstaat dan die waarvan deze gerechtigde onderdaan is, los van de vraag of de uitoefening door deze gerechtigde van zijn recht van vrije vestiging schadelijke gevolgen kan hebben voor de arbeidsplaatsen of de arbeidsvoorwaarden ...[+++]

Der Gerichtshof stellt jedoch fest, dass die ITF im Rahmen ihrer Politik des Kampfes gegen Billigflaggen, wenn sie von einem ihrer Mitglieder darum ersucht wird, gehalten ist, gegen den wirtschaftlichen Eigentümer eines Schiffes, das in einem anderen Staat als dem registriert ist, dessen Staatsangehörigkeit dieser Eigentümer besitzt, eine Solidaritätsmaßnahme unabhängig von der Frage einzuleiten, ob die Ausübung der Niederlassungsfreiheit durch diesen Eigentümer schädliche Auswirkungen auf die Arbeitsplätze oder die Arbeitsbedingungen seiner Arbeitnehmer haben kann.


B. overwegende dat de in artikel 3 van de detacheringsrichtlijn genoemde arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden zijn te beschouwen als minimumvoorwaarden; dat artikel 3, lid 7 van de detacheringsrichtlijn bepaalt dat de in de leden 1 tot en met 6 van artikel 3 genoemde voorwaarden geen beletsel vormen voor de toepassing van arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die gunstiger voor de werknemers zijn,

B. in der Erwägung, dass die in Artikel 3 der Entsenderichtlinie festgelegten Normen und Bedingungen lediglich als Mindestnormen gelten sollten und dass Artikel 3 Absatz 7 der Entsenderichtlinie festlegt, dass Artikel 3 Absätze 1 bis 6 der Anwendung von für die Arbeitnehmer günstigeren Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen nicht entgegensteht,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. overwegende dat de in artikel 3 van de detacheringsrichtlijn genoemde arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden zijn te beschouwen als minimumvoorwaarden; dat artikel 3, lid 7 van de detacheringsrichtlijn bepaalt dat de in de leden 1 tot en met 6 van artikel 3 genoemde voorwaarden geen beletsel vormen voor de toepassing van arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die gunstiger voor de werknemers zijn,

B. in der Erwägung, dass die in Artikel 3 der Entsenderichtlinie festgelegten Normen und Bedingungen lediglich als Mindestnormen gelten sollten und dass Artikel 3 Absatz 7 der Entsenderichtlinie festlegt, dass Artikel 3 Absätze 1 bis 6 der Anwendung von für die Arbeitnehmer günstigeren Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen nicht entgegensteht,


B. overwegende dat de in artikel 3 van de uitzendrichtlijn genoemde arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden zijn te beschouwen als minimumvoorwaarden; dat artikel 3, lid 7 van de uitzendrichtlijn bepaalt dat de in de leden 1 tot en met 6 van artikel 3 genoemde voorwaarden geen beletsel vormen voor de toepassing van arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden die gunstiger voor de werknemers zijn,

B. in der Erwägung, dass die in Artikel 3 der Entsenderichtlinie festgelegten Normen und Bedingungen lediglich als Mindestnormen gelten sollten und dass Artikel 3 Absatz 7 der Entsenderichtlinie festlegt, dass Artikel 3 Absätze 1 bis 6 der Anwendung von für die Arbeitnehmer günstigeren Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen nicht entgegensteht,


Hij heeft een nieuw statuut vastgesteld waarin de salarissen en andere arbeidsvoorwaarden voor de leden van het Europees Parlement worden geregeld.

Er hat ein neues Abgeordnetenstatut gebilligt, in dem die Entschädigungen und sonstigen Beschäftigungsbedingungen für die Mitglieder des Europäischen Parlaments festgelegt werden.


De herkomst van de salarissen en socialezekerheidsbijdragen van de medewerkers van de leden van het Europees Parlement vormt een geldig argument om hen als bijzondere categorie in verordening 1408/71 op te nemen en hun het recht te geven te opteren voor een bijzondere regeling die hun sociale bescherming biedt ondanks hun bijzondere arbeidsvoorwaarden.

Die Herkunft der Gehälter und der Sozialversicherungsbeiträge der Assistenten der Mitglieder des Europäischen Parlaments rechtfertigt voll und ganz deren Aufnahme als spezifische Gruppe in die Verordnung 1408/71 und ihr Recht auf eine besondere Optionsregelung, die trotz ihrer spezifischen Arbeitsbedingungen ihren sozialen Schutz sicherstellt.


D. De Raad is zich er ten volle van bewust dat de arbeidsvoorwaarden van de medewerkers van de leden van het Parlement moeten worden gereglementeerd en dat hun huidige situatie verbetering behoeft.

Der Rat ist sich der Notwendigkeit, die Beschäftigungsbedingungen für die parlamentarischen Assistenten zu regeln, und ihre derzeitige Situation zu verbessern, bewußt.


Door de Raad zijn de heren Jean-Claude JUNCKER, eerste minister en minister van Financiën van Luxemburg, Carlo Azeglio CIAMPI, minister van de Schatkist van Italië, en António de SOUSA FRANCO, minister van Financiën van Portugal, benoemd als leden van de commissie die de Raad van bestuur van de Europese Centrale Bank zal adviseren over de arbeidsvoorwaarden voor de leden van de directie van de ECB.

Der Rat ernannte den Premierminister und Minister der Finanzen Luxemburgs, Herrn Jean-Claude JUNCKER, den Minister für Haushalt und Wirtschaftsplanung Italiens, Herrn Carlo Azeglio CIAMPI und den Minister der Finanzen Portugals, Herrn António de SOUSA FRANCO, zu Mitgliedern des Ausschusses, der dem EZB-Rat Vorschläge für die Beschäftigungsbedingungen für die Mitglieder des Direktoriums der EZB unterbreiten wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsvoorwaarden van leden' ->

Date index: 2024-07-10
w