Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitrageverdrag

Traduction de «arbitrageverdrag » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Arbitrageverdrag | Verdrag ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen

Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit forum, dat zal worden ingesteld door de Commissie en waarin alle lidstaten en deskundigen uit het bedrijfsleven zitting zullen hebben, zal de praktische problemen onderzoeken in verband met de toepassing van de belastingregels op de verrekenprijzen binnen de interne markt, en in het bijzonder de problemen die voortvloeien uit de toepassing van het Arbitrageverdrag.

Das Forum wird von der Kommission eingerichtet und Experten aller Mitgliedstaaten und der Wirtschaft umfassen; es soll die praktischen Probleme bei der Anwendung der steuerlichen Vorschriften über Verrechnungspreise im Binnenmarkt untersuchen, und insbesondere die Probleme im Zusammenhang mit der Anwendung des Schiedsübereinkommens.


De mechanismen voor het neutraliseren van de dubbele belastingheffing op grensoverschrijdende activiteiten zoals bilaterale verdragen inzake dubbele belasting of het Verdrag van 1990 dat tot doel heeft de geschillen tussen nationale administraties in verband met de correctie van winstoverdrachten tussen gelieerde bedrijven op te lossen (het "Arbitrageverdrag" - 90/436/EEG) functioneren niet doeltreffend.

Mechanismen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung grenzüberschreitender Tätigkeiten, etwa bilaterale Doppelbesteuerungsabkommen und das 1990 vereinbarte Übereinkommen zur Beilegung von Meinungsverschiedenheiten zwischen nationalen Steuerbehörden im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen (das so genannte "Schiedsübereinkommen" - 90/436/EWG), sind nicht sehr effizient.


De Commissie zal in 2003 een richtlijnvoorstel indienen om het Arbitrageverdrag te verlengen en te verbeteren en de bepalingen ervan aan interpretatie ervan door het Hof van Justitie te onderwerpen.

Die Kommission wird 2003 einen Vorschlag für eine Richtlinie zur Erneuerung und Verbesserung des Schiedsübereinkommens vorlegen, damit dessen Bestimmungen künftig durch den Europäischen Gerichtshof ausgelegt werden können.


Nadat overeenstemming was bereikt over de tekst, hebben de lidstaten het protocol tot wijziging van het Verdrag van 23 juli 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen (het Arbitrageverdrag) ondertekend.

Im Anschluß an das Einvernehmen über den Wortlaut unterzeichneten die Mitgliedstaaten das Protokoll zur Änderung des Übereinkommens vom 23. Juli 1990 über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen (Schiedsverfahrenskonvention).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het protocol strekt tot verlenging van het Arbitrageverdrag met vijf jaar vanaf het verstrijken van de huidige geldigheidsduur (31 december 1999) en voorziet vervolgens in stilzwijgende verlenging van het verdrag met telkens vijf jaar, behoudens verzet van een verdragsluitende staat.

Das Protokoll sieht eine Verlängerung der Schiedsverfahrenskonvention ab dem derzeitigen Auslaufdatum, nämlich dem 31. Dezember 1999, um fünf Jahre vor.


Het arbitrageverdrag is sedert 2000 evenwel niet meer van toepassing aangezien nog niet alle lidstaten het protocol tot verlenging van dit verdrag hebben geratificeerd.

Da noch nicht alle Vertragsstaaten dieses Protokoll ratifiziert haben, ist das Schiedsübereinkommen nach dem 1. Januar 2000 nicht wieder in Kraft getreten.


Momenteel kunnen ondernemingen derhalve slechts een beroep doen op de bepalingen inzake geschillenregeling waarin de dubbelbelastingverdragen voorzien die, in tegenstelling tot het arbitrageverdrag, geen enkele verplichting tot het afschaffen van dubbele belasting opleggen.

Deshalb können sich die Unternehmen derzeit nur auf die in den Doppelbesteuerungsabkommen enthaltenen Bestimmungen über die Streitbeilegung stützen, die - im Gegensatz zum Schiedsübereinkommen - keine Verpflichtung zur Beseitigung der Doppelbesteuerung enthalten.


De aanbeveling van de Commissie voor een besluit van de Raad betreft de toetreding van Kroatië tot het Verdrag 90/436/EEG van 23 juli 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen (het zogenaamde 'arbitrageverdrag'), als gewijzigd door het verdrag van 21 december 1995 betreffende de toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden tot het arbitrageverdrag, het protocol van 25 mei 1999 tot wijziging van het arbitrageverdrag, de ondertekening van het verdrag op 8 december 2004 door Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije bij hun toetre ...[+++]

Die Empfehlung der Kommission für einen Beschluss des Rates betrifft den Beitritt Kroatiens zu dem Übereinkommen 90/436/EWG vom 23. Juli 1990 über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen (das sogenannte Schiedsübereinkommen) in der mit dem Übereinkommen vom 21. Dezember 1995 über den Beitritt Österreichs, Finnlands und Schwedens zu dem Schiedsübereinkommen, dem Protokoll vom 25. Mai 1999 zur Änderung des Schiedsübereinkommens, dem am 8. Dezember 2004 von der Tschechischen Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und der Slowakei unte ...[+++]


De aanbeveling van de Commissie voor een besluit van de Raad betreft de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot het Verdrag 90/436/EEG van 23 juli 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen (het zogenaamde "arbitrageverdrag"), als gewijzigd door het verdrag van 21 december 1995 betreffende de toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden tot het arbitrageverdrag, het protocol van 25 mei 1999 tot wijziging van het arbitrageverslag en de ondertekening van het verdrag op 8 december 2004 door Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakij ...[+++]

Die Empfehlung der Kommission für einen Beschluss des Rates betrifft den Beitritt Bulgariens und Rumäniens zu dem Übereinkommen 90/436/EWG vom 23. Juli 1990 über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen (das so genannte Schiedsübereinkommen) in der mit dem Übereinkommen vom 21. Dezember 1995 über den Beitritt Österreichs, Finnlands und Schwedens zu dem Schiedsübereinkommen, dem Protokoll vom 25. Mai 1999 zur Änderung des Schiedsübereinkommens und dem am 8. Dezember 2004 von der Tschechischen Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien un ...[+++]


Rekening houdend met de ervaring die is opgedaan met de vorige besluiten tot wijziging van het arbitrageverdrag, wordt, om elke twijfel betreffende mogelijke terugwerkende kracht weg te nemen, voorgesteld om de datum van inwerkingtreding van het arbitrageverdrag niet specifiek te noemen, maar vast te stellen op de dag volgende op die van de bekendmaking van dit besluit in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Angesichts der Erfahrung mit den früheren Beschlüssen zur Änderung des Schiedsübereinkommens und um jeglichen Zweifel hinsichtlich einer möglichen Rückwirkung auszuschließen, wird vorgeschlagen, als Zeitpunkt des Inkrafttretens des Schiedsübereinkommens nicht ein bestimmtes Datum sondern den Tag nach der Veröffentlichung dieses Beschlusses im Amtsblatt der Europäischen Union festzulegen.




D'autres ont cherché : arbitrageverdrag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitrageverdrag' ->

Date index: 2021-07-30
w