Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arcering
Schaduwing

Vertaling van "arcering " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2) De volgende gedeelten van de tekst van het herziene voorstel hadden aangeduid moeten worden door middel van de grijze arcering die over het algemeen gebruikt wordt voor het aangeven van inhoudelijke wijzigingen:

2) Die folgenden Textpassagen des Vorschlags für eine Neufassung hätten durch eine Texthinterlegung in Grau markiert sein müssen, wie dies üblicherweise zur Hervorhebung wesentlicher Änderungen erfolgt:


1) In de inleidende woorden van de eerste paragraaf van artikel 22 moet na de woorden "een geautomatiseerde" het woord "rechtstreekse" voorkomen en dit woord moet worden aangegeven met grijze arcering en dubbele doorstreping.

(1) In der Einleitung des ersten Absatzes von Artikel 22 hätte den (doppelt durchgestrichenen) Worten „die folgenden“ die Worte „zu denen sie auch direkten Zugang haben kann“ – ebenfalls mit grauer Schattierung und doppelt durchgestrichen gekennzeichnet – hinzugefügt werden sollen.


1) In artikel 11, lid 1, komt de tekst “in een andere lidstaat” (voorzien van dubbele doorhaling en grijze arcering) twee keer voor.

1) In Artikel 11 Absatz 1 erscheint die Formulierung „sich in einem Mitgliedstaat aufhält“ (die doppelt durchgestrichen markiert und grau unterlegt ist) doppelt.


2) De volgende gedeelten van de tekst van het herziene voorstel hadden aangeduid moeten worden door middel van de grijze arcering die over het algemeen gebruikt wordt voor het aangeven van inhoudelijke wijzigingen:

2) Die folgenden Textpassagen des Vorschlags für eine Neufassung hätten durch einen grauen Hintergrund markiert sein müssen, wie er im Allgemeinen zur Kennzeichnung inhaltlicher Änderungen verwendet wird:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In haar advies van 15 december 2008 oordeelde de Commissie juridische zaken, in overeenstemming met het advies van de Juridische Dienst, dat de toevoeging van een verwijzing naar artikel 133 van het EG-Verdrag aan de reeds bestaande verwijzing naar artikel 175, lid 1, een inhoudelijke wijziging vormt die had moeten worden aangegeven met de grijze arcering die in het algemeen wordt gebruikt voor het aangeven van dergelijke wijzigingen.

In seiner Stellungnahme vom 15. Dezember 2008 vertrat der Rechtsausschuss im Rahmen seiner Befassung mit der Stellungnahme des Juristischen Dienstes die Ansicht, dass die Hinzufügung einer Bezugnahme auf Artikel 133 des EG-Vertrags zur bestehenden Bezugnahme auf Artikel 175 Absatz 1 eine inhaltliche Änderung darstellt, die durch einen – im Zusammenhang mit der Kennzeichnung von inhaltlichen Änderungen üblichen – grauen Hintergrund hätte markiert werden müssen.




Anderen hebben gezocht naar : arcering     schaduwing     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arcering' ->

Date index: 2023-03-09
w