Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armoede en uitsluiting zich waarschijnlijk zullen ontwikkelen » (Néerlandais → Allemand) :

Gezien de medio 2002 geconstateerde onderbesteding voor de programma's van de periode 2000-2006 ten opzichte van de financiële vooruitzichten, heeft de Commissie onderzocht hoe de betalingen zich waarschijnlijk zullen ontwikkelen in deze periode als geheel.

Angesichts der unzureichenden Mittelausschöpfung gegenüber den Finanzprognosen, die Mitte des Jahres 2002 für die Programme 2000-2006 festgestellt wurde, hat die Kommission untersucht, wie sich die Zahlungen im Verlauf dieses Zeitraums vermutlich entwickeln werden.


De gegevens (EU-SILC: Income, Social Inclusion and Living Conditions) waarop de EU-doelstelling inzake het terugdringen van armoede gebaseerd is, zijn met een vertraging van ongeveer twee jaar beschikbaar, terwijl enquêtes betreffende de perceptie van het publiek van armoede met slechts één maand vertraging een snelle indicatie geven van hoe armoede en uitsluiting zich waarschijnlijk zullen ontwikkelen.

Während die Daten, auf die sich das EU‑Ziel der Armutsverringerung stützt (EU‑SILC-Erhebung: Einkommen, soziale Eingliederung und Lebensbedingungen), nur mit einer Verzögerung von etwa zwei Jahren verfügbar sind, geben Umfragen über die öffentliche Wahrnehmung der Armut ein rasches Bild (mit nur einem Monat Verzögerung) darüber, wie sich Armut und Ausgrenzung weiterentwickeln könnten.


Invaliditeitsuitkeringen verminderen het risico op armoede en sociale uitsluiting, maar deze zullen waarschijnlijk lager worden als gevolg van de huidige bezuinigingen op de overheidsuitgaven in heel Europa.

Beihilfen für Behinderte verringern das Risiko von Armut und sozialer Ausgrenzung; es ist aber damit zu rechnen, dass sie im Zuge der in ganz Europa praktizierten Kürzungen der öffentlichen Haushalte zurückgefahren werden.


Gezien de medio 2002 geconstateerde onderbesteding voor de programma's van de periode 2000-2006 ten opzichte van de financiële vooruitzichten, heeft de Commissie onderzocht hoe de betalingen zich waarschijnlijk zullen ontwikkelen in deze periode als geheel.

Angesichts der unzureichenden Mittelausschöpfung gegenüber den Finanzprognosen, die Mitte des Jahres 2002 für die Programme 2000-2006 festgestellt wurde, hat die Kommission untersucht, wie sich die Zahlungen im Verlauf dieses Zeitraums vermutlich entwickeln werden.


België, Finland, Frankrijk, Nederland, Luxemburg, Portugal en Spanje melden tevens de behoefte om de samenwerking met nationale waarnemingsposten, universiteiten en onderzoeksinstituten die zich actief met het vraagstuk van armoede en sociale uitsluiting bezighouden, verder te ontwikkelen.

Belgien, Finnland, Frankreich, die Niederlande, Luxemburg, Portugal und Spanien weisen außerdem darauf hin, dass die Zusammenarbeit mit den nationalen Beobachtungsstellen, Universitäten und Forschungsinstituten, die sich aktiv mit dem Thema Armut und soziale Ausgrenzung beschäftigen, verbessert werden muss.


Het is belangrijk het beleid open te stellen en aan te passen op manieren die zullen garanderen dat de toenemende etnische diversiteit in de samenleving tot een sterk punt wordt gemaakt en zich niet zal ontwikkelen tot een factor van uitsluiting en sociale verdeling.

Es ist wichtig, dass Maßnahmen so ansetzen und angepasst werden, dass sich die wachsende ethnische Vielfalt in der Gesellschaft zu einer Stärke entwickelt und nicht zu einem Faktor für Ausgrenzung und soziale Spaltung wird.


Alle lidstaten hebben zich in Nice ertoe verbonden hun eigen beleidsprioriteiten te ontwikkelen ter bestrijding van armoede en sociale uitsluiting in het kader van vier gemeenschappelijk overeengekomen doelstellingen:

Alle Mitgliedstaaten haben sich in Nizza verpflichtet, für ihre Strategie der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung vier gemeinsam vereinbarte Ziele vorzugeben:


Het is bemoedigend dat diverse lidstaten, door op nationaal niveau commissies of adviescomités in te stellen waarbij de verschillende actoren zijn betrokken, reeds belangrijke stappen hebben gezet of zullen gaan zetten om een gestructureerde en zich ontwikkelende dialoog te bewerkstelligen tussen de verschillende actoren op het gebied van armoede en sociale uitsluiting.

Als ermutigendes Zeichen ist die Tatsache zu werten, dass mehrere Mitgliedstaaten erhebliche Anstrengungen unternommen haben bzw. derzeit unternehmen, um einen strukturierten und ständigen Dialog zwischen den verschiedenen Akteuren über die Themen Armut und soziale Ausgrenzung auf nationaler Ebene dadurch zu gewährleisten, dass Kommissionen oder Beraterausschüsse eingesetzt werden, in die die verschiedenen Akteure eingebunden sind.


Het is bemoedigend dat diverse lidstaten, door op nationaal niveau commissies of adviescomités in te stellen waarbij de verschillende actoren zijn betrokken, reeds belangrijke stappen hebben gezet of zullen gaan zetten om een gestructureerde en zich ontwikkelende dialoog te bewerkstelligen tussen de verschillende actoren op het gebied van armoede en sociale uitsluiting.

Als ermutigendes Zeichen ist die Tatsache zu werten, dass mehrere Mitgliedstaaten erhebliche Anstrengungen unternommen haben bzw. derzeit unternehmen, um einen strukturierten und ständigen Dialog zwischen den verschiedenen Akteuren über die Themen Armut und soziale Ausgrenzung auf nationaler Ebene dadurch zu gewährleisten, dass Kommissionen oder Beraterausschüsse eingesetzt werden, in die die verschiedenen Akteure eingebunden sind.


De verklaring zou de ondertekenaar er moreel toe verplichten om acties te ontwikkelen die beogen de sociale band tussen alle burgers te herstellen. b) Onderzoek inzake de creatie van een "paspoort" voor de maatschappij, dat aan ieder die daarom zou vragen het recht geeft op bijstand bij integratie, op beroepsopleiding, op een menswaardig onderkomen .c) Het bedrijfsleven zou een manifest van de ondernemingen tegen uitsluiting kunnen uitgeven. d) ...[+++]

Die Unterzeichnung käme einer moralischen Verpflichtung gleich, Aktionen zu entwickeln, die die soziale Bindung zwischen allen Bürgern wieder herstellen sollen. b) Untersuchung der Einführung eines Passes für die Gesellschaft, der jedem Ausgegrenzten, der dies wünschte, das Recht auf Unterstützung bei der Eingliederung, auf Ausbildung, auf eine angemessene Wohnung usw. einräumen würde. c) Die Unternehmen könnten ein Manifest der Unternehmen zur Ausgrenzung ausarbeiten. d) ...[+++]


w