Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrest
Arrest HvJ EG
Arrest dat niet vatbaar is voor verzet
Arrest van herroeping
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof EG
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie EG
Arrest van inbeschuldigingstelling
Arrest waartegen geen verzet openstaat
Bij wijze van prejudiciële beslissing gewezen arrest
Gezag van het gewijsde
Het arrest van het Hof van Justitie
Huis van arrest
Prejudicieel arrest
Rechterlijke uitspraak
Tenuitvoerlegging van een arrest
Tenuitvoerlegging van het vonnis
Uitspraak van het Hof
Vonnis
Werking van het vonnis
Wijze van tenuitvoerlegging

Traduction de «arrest leyla » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arrest van het Hof (EU) [ arrest HvJ EG | arrest van het Hof EG | arrest van het Hof van Justitie (EU) | arrest van het Hof van Justitie EG ]

Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]


arrest | arrest van het Hof | arrest van het Hof van Justitie | het arrest van het Hof van Justitie

Urteil | Urteil des Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union


arrest dat niet vatbaar is voor verzet | arrest waartegen geen verzet openstaat

Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist


bij wijze van prejudiciële beslissing gewezen arrest | prejudicieel arrest

Vorabentscheidung | Vorabentscheidungsurteil


tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]

Urteilsvollstreckung [ Urteilswirkung | Vollstreckungsweg ]


vonnis [ arrest | rechterlijke uitspraak | uitspraak van het Hof ]

Urteil [ Gerichtsurteil | richterliche Verfügung | Urteilsspruch ]




arrest van inbeschuldigingstelling

Entscheid über die Versetzung in den Anklagezustand




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De grote kamer van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft in zijn arrest Leyla Sahin t. Turkije van 10 november 2005 als volgt geoordeeld :

Die Große Kammer des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte hat in ihrem Urteil Leyla Sahin gegen Türkei vom 10. November 2005 wie folgt entschieden:


De grote kamer van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft in zijn arrest Leyla Sahin t. Turkije van 10 november 2005 als volgt geoordeeld :

Die Grosse Kammer des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte hat in ihrem Urteil Leyla Sahin gegen Türkei vom 10. November 2005 wie folgt entschieden:


5. laakt de schendingen van de rechten van de verdediging tijdens het nieuwe proces tegen Leyla Zana e.a., zoals onder meer de aanwezigheid van de openbare aanklager telkens wanneer de rechters zich over de beschuldigden moesten uitspreken, de niet-erkenning van het recht op invrijheidstelling overeenkomstig het arrest van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in Straatsburg van 17 juli 2001, de onmogelijkheid voor de verdediging om na te gaan of de beschuldigingen van het openbaar ministerie op feiten berusten;

5. verurteilt die Verstöße gegen die Rechte der Verteidigung im Verlauf des neuen Verfahrens gegen Leyla Zana und andere, unter anderem, dass der Staatsanwalt in allen Räumen anwesend war, in denen die Richter Entscheidungen über die Angeklagten fassten, dass das Recht auf Freilassung der Angeklagten gemäß dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg vom 17. Juli 2001 nicht anerkannt wurde und dass es der Verteidigung nicht möglich war, die Richtigkeit der Anschuldigungen des Staatsanwalts zu überprüfen;


C. overwegende dat het Europees Hof voor de rechten van de mens in Straatsburg in zijn arrest van 17 juli 2001 heeft gewezen op het gebrek aan onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de Rechtbank voor Staatsveiligheid in Ankara, de schending van de rechten van de verdediging en de aanwezigheid van militaire rechters, waarop de Turkse autoriteiten een nieuw proces tegen Leyla Zana e.a. hebben geopend,

C. in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg in seinem Urteil vom 17. Juli 2001 festgestellt hat, dass es dem Staatssicherheitsgericht Ankara an Unabhängigkeit und Unparteilichkeit mangelt, dass das Recht auf Verteidigung verletzt wurde und dass Militärrichter anwesend waren, was die türkischen Behörden veranlasst hat, ein neues Verfahren gegen "Leyla Zana und andere" einzuleiten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het nieuwe arrest in de zaak tegen Leyla Zana en haar drie collega’s is een belediging aan het adres van niet alleen het Europees Parlement, dat Leyla Zana in 1995 de Sacharov-prijs toekende, maar ook het Europees Hof van de mensenrechten en een aanfluiting van de Europese rechtscultuur.

Das neue Urteil gegen Leyla Zana und ihre drei Kollegen ist ein neuerlicher Affront gegen das Europäische Parlament, das Leyla Zana 1995 mit dem Sacharow-Preis geehrt hat. Es stellt einen Affront gegen den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte sowie gegen die europäische Rechtskultur dar.


B. overwegende dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in Straatsburg in zijn arrest van 17 juli 2001 heeft gewezen op het gebrek aan onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de Rechtbank voor Staatsveiligheid in Ankara, de schending van de rechten van de verdediging en de aanwezigheid van militaire rechters, waarop de Turkse autoriteiten een nieuw proces tegen Leyla Zana e.a. hebben geopend,

B. unter Hinweis darauf, dass der Europäische Menschengerichtshof von Straßburg in seinem Urteil vom 17. Juli 2001 die fehlende Unabhängigkeit und Unparteilichkeit des Staatssicherheitsgerichts in Ankara, die Verletzung der Rechte der Verteidigung sowie die Präsenz von Militärrichtern festgestellt hatte, was die türkischen Behörden veranlasst hatte, ein neues Verfahren gegen Leyla Zana und weitere Personen einzuleiten,


3. laakt de schendingen van de rechten van de verdediging tijdens het nieuwe proces tegen Leyla Zana e.a., zoals onder meer de aanwezigheid van de openbare aanklager telkens wanneer de rechters zich over de beschuldigden moesten uitspreken, de niet-erkenning van het recht op invrijheidstelling overeenkomstig het arrest van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens van 17 juli 2001, de onmogelijkheid voor de verdediging om na te gaan of de beschuldigingen van het openbaar ministerie op feiten berusten;

3. kritisiert die Verletzung der Rechte der Verteidigung im Verlauf des neuen Prozesses gegen Leyla Zana und weitere Personen, so u. a. die Anwesenheit des Staatsanwalts in allen Gremien, in denen die Richter aufgefordert waren, Beschlüsse über die Angeklagten zu fassen, die Nichtanerkennung des Rechts auf Freilassung der Angeklagten gemäß dem Urteil des Europäischen Menschengerichtshofs in Straßburg vom 17. Juli 2001 sowie die Unmöglichkeit für die Verteidigung, die Wahrhaftigkeit der Anklagen des Staatsanwalts prüfen zu können;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest leyla' ->

Date index: 2023-11-25
w