Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrest
Arrest HvJ EG
Arrest dat niet vatbaar is voor verzet
Arrest van herroeping
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof EG
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie EG
Arrest van inbeschuldigingstelling
Arrest waartegen geen verzet openstaat
Bij wijze van prejudiciële beslissing gewezen arrest
Gezag van het gewijsde
Het arrest van het Hof van Justitie
Huis van arrest
Prejudicieel arrest
Rechterlijke uitspraak
Tenuitvoerlegging van een arrest
Tenuitvoerlegging van het vonnis
Uitspraak van het Hof
Vonnis
Werking van het vonnis
Wijze van tenuitvoerlegging

Vertaling van "arrest moest worden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
arrest van het Hof (EU) [ arrest HvJ EG | arrest van het Hof EG | arrest van het Hof van Justitie (EU) | arrest van het Hof van Justitie EG ]

Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]


arrest | arrest van het Hof | arrest van het Hof van Justitie | het arrest van het Hof van Justitie

Urteil | Urteil des Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union


arrest dat niet vatbaar is voor verzet | arrest waartegen geen verzet openstaat

Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist


bij wijze van prejudiciële beslissing gewezen arrest | prejudicieel arrest

Vorabentscheidung | Vorabentscheidungsurteil


tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]

Urteilsvollstreckung [ Urteilswirkung | Vollstreckungsweg ]


vonnis [ arrest | rechterlijke uitspraak | uitspraak van het Hof ]

Urteil [ Gerichtsurteil | richterliche Verfügung | Urteilsspruch ]






arrest van inbeschuldigingstelling

Entscheid über die Versetzung in den Anklagezustand


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op het ogenblik van de uitspraak van de verwijzingsbeslissing moest de voorziening in cassatie ingesteld door een strafrechtelijk veroordeelde tegen een vonnis van een correctionele rechtbank of tegen een arrest van een hof van beroep, in principe de vorm aannemen van een « verklaring van beroep [...] op de griffie [...] door [hem] en door de griffier getekend » (artikel 417, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, vóór de vervanging ervan bij artikel 17 van de wet van 14 februari 2014).

Zum Zeitpunkt der Verkündung der Vorlageentscheidung musste die Kassationsbeschwerde, die durch die strafrechtlich verurteilte Person gegen ein Urteil eines Korrektionalgerichts oder gegen einen Entscheid eines Appellationshofes eingereicht wurde, grundsätzlich in Form einer « Kassationserklärung » erfolgen, die « von der verurteilten Partei bei der Kanzlei abgegeben und von ihr und dem Greffier unterzeichnet » wurde (Artikel 417 Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches vor seiner Ersetzung durch Artikel 17 des Gesetzes vom 14. Februar 2 ...[+++]


Na dat arrest moest er, met het oog op rechtszekerheid, snel een nieuw besluit komen om de crisissteun verenigbaar te verklaren.

Aus Gründen der Rechtssicherheit musste rasch ein Beschluss erlassen werden, mit dem die Krisenbeihilfe für mit dem Binnenmarkt vereinbart erklärt wird.


In dat arrest moest het Hof zich uitspreken over de juiste rechtsgrondslag voor een kaderbesluit van de Raad inzake de bescherming van het milieu door middel van het strafrecht.

In diesem Urteil hatte der Gerichtshof über die Rechtsgrundlage eines Rahmenbeschlusses des Rates über den Schutz der Umwelt durch das Strafrecht zu entscheiden.


Tijdens de op dat arrest gebaseerde wetgevingsprocedure tot wijziging van Richtlijn 2002/2/EG kwamen het Parlement en de Raad overeen om, met het oog op de aangekondigde voorstellen voor een omvattende herschikking van de wetgeving inzake diervoeding, geen wijzigingen in de basistekst aan te brengen die verder gaan dan wat uit hoofde van het arrest van het Hof moest worden gewijzigd, omdat "zij verwachten [dat] daarbij (...) in dit verband ook de kwestie van de zogeheten "open declaratie van bestanddelen" in haar ...[+++]

In dem auf diesem Urteil basierenden Legislativverfahren zur Änderung der Richtlinie 2002/2/EG einigten sich Parlament und Rat darauf, in Anbetracht der angekündigten Vorschläge für eine umfassende Neuordnung des Futtermittelrechts keine über die Umsetzung des Gerichtsurteils hinausgehenden Änderungen am Basisrechtsakt vorzunehmen, da „sie erwarten, dass in diesem Zusammenhang auch die Frage der so genannten "offenen Deklaration der Inhaltsstoffe" umfassend neu bewertet wird, und hierzu neue Vorschläge seitens der Kommission (vorgelegt werden), die sowohl dem Interesse der Landwirte an einer genauen und detaillierten Information über die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In zijn historisch arrest van 1 juli in de zaken C-39/05 P en C-52/05 P verzoekt het Hof van Justitie de Raad (en impliciet ook de andere instellingen die bij het wetgevingsproces zijn betrokken) om het "democratisch recht van de Europese burgers om de informatie die ten grondslag heeft gelegen aan een wetgevingshandeling te controleren", te versterken (paragraaf 67), door gelijke toegang te verlenen tot de documenten die tot nu toe van deze controle waren uitgesloten (bijvoorbeeld de adviezen van de juridische dienst) op grond dat het besluitvormingsproces van de instelling moest ...[+++]

In seiner Grundsatzentscheidung vom 1. Juli 2008 in den verbundenen Rechtssachen C-39/05 P und C-52/05 P hat der EuGH den Rat (und implizit auch die anderen am Gesetzgebungsverfahren beteiligten Organe) aufgefordert, „das demokratische Recht der europäischen Bürger, die Informationen zu überprüfen, auf deren Grundlage ein Rechtsakt ergangen ist, zu stärken” (Randnummer 67) und sogar solche Dokumente (wie zum Beispiel Stellungnahmen des Juristischen Diensts) zugänglich zu machen, die bisher mit der Begründung verweigert wurden, der Entscheidungsprozess des Organs müsse „geschützt” werden.


De Commissie moest beoordelen of Frankrijk op 12 januari 2006 de bepalingen van het arrest volledig ter harte had genomen.

Der Kommission oblag es somit zu prüfen, ob Frankreich am 12. Januar 2006 dem Urteil des Gerichtshofs in vollem Umfang nachgekommen ist.


In een brief aan de Franse autoriteiten zette de Commissie duidelijk uiteen wat Frankrijk moest doen om zijn praktijken in overeenstemming te brengen met het bepaalde in het arrest.

In einem Schreiben an Frankreich legte sie deutlich dar, welche Maßnahmen Frankreich treffen müsste, um dem Urteil des Gerichtshofs vollständig nachzukommen.


In zijn arrest van 1 oktober 1997 had het Hof van Justitie immers verduidelijkt dat het besluit van de Europese Raad van Edinburgh van 12 december 1992 ter uitvoering van artikel 216 van het Verdrag (dat daarna werd verheven tot de rang van een aan het Verdrag van Amsterdam gehecht protocol) dezelfde waarde had als het Verdrag zelf en derhalve door het Europees Parlement toegepast moest worden.

Der Gerichtshof hatte in seinem Beschluß vom 1. Oktober 1997 daran erinnert, daß der gemäß Artikel 216 des Vertrags gefaßte Beschluß des Rates von Edinburgh vom 12. Dezember 1992 (der inzwischen durch den Vertrag von Amsterdam in den Rang eines Protokolls erhoben wurde) den gleichen Wert hat wie der Vertrag und demzufolge für das Europäische Parlament verbindlich ist.


De algemene opvatting bij de hoorzitting was dan ook dat het arrest moest worden beschouwd als zijnde specifiek van toepassing op het Bremen-stelsel en niet als een uitspraak die alle quota- of voorkeurstelsels voor het ondervertegenwoordigde geslacht van tevoren uitsloot.

Allgemein stimmte man bei der Anhörung jedoch darin überein, daß die Regelung in engem Zusammenhang mit dem Bremer System gesehen und nicht als Abschaffung aller Systeme der Quotenregelung oder Vorzugsbehandlung für das unterrepräsentierte Geschlecht interpretiert werden sollte.


Niettemin verklaarde hij te hopen dat door nadere gesprekken een systeem zou kunnen worden ontwikkeld dat vanzelfsprekend in overeenstemming moest zijn met het arrest van het Hof, dat de beroepsvoetbalorganisaties juridische zekerheid zou bieden en dat tegelijkertijd de solidariteit tussen grote en kleinere clubs zou handhaven.

Nichtsdestoweniger erklärte er, daß er hoffe, der weitere Dialog würde zur Ausarbeitung eines Systems beitragen, das sich ganz klar an die Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs halten muß und daß den Berufsfußballverbänden Rechtssicherheit geben und gleichzeitig Solidarität zwischen den großen und kleineren Vereinen erhalten würde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest moest worden' ->

Date index: 2021-11-23
w