Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BEI
DFI

Traduction de «artikel 249 eerste » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst ter uitvoering van artikel 45, eerste lid, van de Aanvullende Overeenkomst van 3 augustus 1959, zoals gewijzigd bij de Overeenkomsten van 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993, bij het Verdrag tussen de staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie der krijgsmachten, met betrekking tot de in Duitsland gestationeerde buitenlandse krijgsmachten

Abkommen zur Durchführung des Artikels 45 Absatz 1 des Zusatzabkommens vom 3. August 1959 in der durch das Abkommen vom 21. Oktober 1971, die Vereinbarung vom 18. Mai 1981 und das Abkommen vom 18. März 1993 geänderten Fassung zu dem Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen hinsichtlich der in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Truppen


Besluit over de mededeling van de eerste integratie op grond van artikel 2,lid 6,van de Overeenkomst inzake textiel-en kledingprodukten [ DFI | BEI ]

[ DFI ]


de eerste van de in artikel 52 bedoelde prijsaanpassingen

die erste Preisannaeherung nach Artikel 52


al degenen die diensten verrichten als bedoeld in de eerste alinea van artikel 59

all in Artikel 59 Absatz l bezeichneten Erbringer von Dienstleistungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12016E288 - EN - Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN HOOFDSTUK 2 - RECHTSHANDELINGEN VAN DE UNIE, VASTSTELLINGSPROCEDURES EN OVERIGE BEPALINGEN EERSTE AFDELING - RECHTSHANDELINGEN VAN DE UNIE Artikel 288 (oud artikel 249 VEG)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12016E288 - EN - Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE KAPITEL 2 - RECHTSAKTE DER UNION, ANNAHMEVERFAHREN UND SONSTIGE VORSCHRIFTEN ABSCHNITT 1 - DIE RECHTSAKTE DER UNION Artikel 288 (ex-Artikel 249 EGV)


Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN Hoofdstuk 2 - Rechtshandelingen van de Unie, vaststellingsprocedures en overige bepalingen Eerste Afdeling - Rechtshandelingen van de Unie Artikel 288 (oud artikel 249 VEG)

Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE Kapitel 2 - Rechtsakte der Union, Annahmeverfahren und sonstige Vorschriften Abschnitt 1 - Die Rechtsakte der Union Artikel 288 (ex-Artikel 249 EGV)


Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN HOOFDSTUK 2 - RECHTSHANDELINGEN VAN DE UNIE, VASTSTELLINGSPROCEDURES EN OVERIGE BEPALINGEN EERSTE AFDELING - RECHTSHANDELINGEN VAN DE UNIE Artikel 288 (oud artikel 249 VEG)

Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE KAPITEL 2 - RECHTSAKTE DER UNION, ANNAHMEVERFAHREN UND SONSTIGE VORSCHRIFTEN ABSCHNITT 1 - DIE RECHTSAKTE DER UNION Artikel 288 (ex-Artikel 249 EGV)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E288 - EN - Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN Hoofdstuk 2 - Rechtshandelingen van de Unie, vaststellingsprocedures en overige bepalingen Eerste Afdeling - Rechtshandelingen van de Unie Artikel 288 (oud artikel 249 VEG) - VERDRAG BETREFFENDE DE WERKING VAN DE EUROPESE UNIE (GECONSOLIDEERDE VERSIE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E288 - EN - Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE Kapitel 2 - Rechtsakte der Union, Annahmeverfahren und sonstige Vorschriften Abschnitt 1 - Die Rechtsakte der Union Artikel 288 (ex-Artikel 249 EGV) - VERTRAG ÜBER DIE ARBEITSWEISE DER EUROPÄISCHEN UNION (KONSOLIDIERTE FASSUNG)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als gevolg daarvan ontwikkelden we voor het eerst in de geschiedenis van dit Parlement een richtlijn die open en flexibel was, gebaseerd op systematische criteria van zelforganisatie en gericht op een nieuwe ontwikkeling van artikel 249 van het Verdrag, dat bepaalt dat de lidstaten dezelfde doelstellingen moeten hebben en deze doelstellingen moeten verwezenlijken, maar hun vrijheid geeft in de uitvoering daarvan.

Daher haben wir zum ersten Mal in der Geschichte dieses Parlaments eine Richtlinie entwickelt, die offen und flexibel war, systematischen Kriterien der Selbstorganisation folgte und auf eine Weiterentwicklung von Artikel 249 des EG-Vertrags abzielte, nach dem die Mitgliedstaaten dieselben Ziele haben und diese Ziele einhalten müssen, ihnen jedoch Freiheit bei der Umsetzung dieser Ziele zugestanden wird.


Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie — Zesde deel — Institutionele en financiële bepalingen — Titel I — Institutionele bepalingen — Hoofdstuk 2 — Rechtshandelingen van de Unie, vaststellingsprocedures en overige bepalingen — Eerste afdeling — Rechtshandelingen van de Unie — Artikel 288 (oud artikel 249 VEG) (PB C 202 van 7.6.2016, blz. 171-172)

Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union – Sechster Teil – Institutionelle Bestimmungen und Finanzvorschriften – Titel I – Vorschriften über die Organe – Kapitel 2 – Rechtsakte der Union, Annahmeverfahren und sonstige Vorschriften – Abschnitt 1 – Rechtsakte der Union – Artikel 288 (ex-Artikel 249 EGV) (ABl. C 202 vom 7.6.2016, S. 171-172)


Uit het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van het Hof van Justitie in zaak T-33/01, Infront WM tegen de Commissie, volgt dat de verklaring dat maatregelen die zijn genomen overeenkomstig artikel 3 bis, lid 1, van Richtlijn 89/552/EEG verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht, een besluit vormt in de zin van artikel 249 van het EG-Verdrag, dat derhalve door de Commissie moet worden genomen.

Aufgrund des Urteils des Gerichts erster Instanz in der Rechtssache T-33/01, Infront WM gegen Kommission, stellt die Erklärung, dass Maßnahmen gemäß Artikel 3a Absatz 1 der Richtlinie 89/552/EWG mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind, eine Entscheidung im Sinne von Artikel 249 EG-Vertrag dar, die deshalb von der Kommission zu genehmigen ist.


Art. 524. Binnen vijftien werkdagen na de in artikel 249, eerste lid, bedoelde verklaring stuurt de in artikel 515 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium bedoelde regeringsafgevaardigde een vertegenwoordiger om de ontdekking te onderzoeken en betekent hij de eigenaar van het terrein en de auteur van de ontdekking de bijzondere beschermingsvoorwaarden die aan de aard van de ontdekte archeologische goederen aangepast zijn" .

Art. 524 - Innerhalb von fünfzehn Werktagen nach der in Artikel 249, Absatz 1 erwähnten Meldung entsendet der in Artikel 515 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnte Beauftragte der Regierung einen Vertreter, um den Fund zu untersuchen, und teilt dem Grundstückseigentümer und dem Finder mit, welche besondere Schutzbedingungen der Natur der gefundenen archäologischen Güter angepasst sind" .


Art. 522. De in artikel 249, eerste lid, bedoelde verklaring vermeldt : de auteur van de ontdekking, de datum van de ontdekking, de lokalisatie ervan, de naam van de eigenaar van het terrein, de omstandigheden van de ontdekking, de aard van het ontdekte archeologische goed.

Art. 522 - Die in Artikel 249, Absatz 1 erwähnte Meldung enthält folgende Informationen: Finder, Datum des Fundes, Standort, Name des Grundstückseigentümers, Umstände des Fundes, Natur des gefundenen archäologischen Guts.


Bij schrijven van 8 mei 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 174, lid 4 van het EG-Verdrag en artikel 133 juncto de eerste zin van artikel 300, lid 2 en artikel 300, lid 3 a) van het EG-Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting van de vierde wijziging van het Protocol van Montreal betreffende stoffen die de ozonlaag afbreken (COM(2001) 249 – 2001/0101(CNS)).

Mit Schreiben vom 8. Mai 2001 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 174 Absatz 4 und Artikel 133 im Zusammenhang mit dem ersten Satz von Artikel 300 Absatz 2 und Absatz 3 Unterabsatz 1 des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss der vierten Änderung des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (KOM(2001) 249 - 2001/0101 (CNS)).




D'autres ont cherché : artikel 249 eerste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 249 eerste' ->

Date index: 2024-11-03
w