Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
**
INSTRUMENT
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «artikel 308 betreft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008 ...[+++]

Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHSTINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe … des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/146/EG des Rates** genannten Bereich gehören.


Wat Zwitserland betreft, vormt deze/dit [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/149/JBZ v ...[+++]

Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe A des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/149/JI des Rates** genannten Bereich gehören.


Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ...[+++]

Für Liechtenstein stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Protokolls zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zu dem Abkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik wil uiteraard de rapporteur, de heer Herrero, feliciteren en hem zeggen dat wat artikel 308 betreft, het debat niet gesloten is en dat mijn collega Christa Prets zodadelijk op dit probleem terug zal komen.

Ich möchte den Berichterstatter, Herrn Herrero, natürlich beglückwünschen und ihm sagen, dass die Aussprache über Artikel 308 nicht abgeschlossen ist, und Frau Prets in Kürze auf die Frage zurückkommen wird.


1) Wat de toepassing van artikel 308 van het EG-Verdrag (de "flexibiliteitsclausule") betreft, blijkt dat de instellingen in de praktijk de verwijzing naar "de doelstellingen van de Gemeenschap" ruim hebben geïnterpreteerd teneinde alle doeleinden en doelstellingen die binnen het algemene kader van het Verdrag vallen te bestrijken en niet alleen die welke in artikel 3 worden opgesomd.

1. Was die Umsetzung von Artikel 308 des EG-Vertrags ("Flexibilitätsklausel") anbelangt, so zeigt die Praxis der Organe, dass diese die Bezugnahme auf die Ziele der Gemeinschaft weit ausgelegt haben, um alle in den allgemeinen Rahmen des Vertrags fallenden Zwecke und Ziele und nicht nur die, die in Artikel 3 aufgeführt sind, abzudecken.


Het tweede rechtsinstrument betreft de preventie van, paraatheid voor en beheersing van de gevolgen van terroristische aanslagen en is gebaseerd op artikel 308 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap[3].

Das zweite stellt ab auf Prävention, Abwehrbereitschaft und Folgenbewältigung im Zusammenhang mit Terrorakten und wird auf Artikel 308 EG-Vertrag gestützt[3].


Wat de rechtsgrondslag en de tendens om een beroep te doen op artikel 308 betreft, zouden de regelgevende agentschappen enkel zin hebben als er op dit gebied in de Europese Unie concrete competentie zou bestaan, maar er dienen geen bijzondere procedures te worden gecreëerd met als doel om dit soort instellingen te rechtvaardigen.

Was die Rechtsgrundlage und die Tendenz anbelangt, sich auf Artikel 308 zu berufen, so hätten die Regulierungsagenturen nur dann Sinn, wenn es eine konkrete Zuständigkeit der Europäischen Union auf diesem Gebiet gäbe, aber nicht durch die Schaffung besonderer Formen mit dem Ziel, diese Art von Kreation zu rechtfertigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de rechtsgrondslag van de verordening betreft, heeft de Raad besloten, evenals voor de verordening betreffende het statuut van de Europese coöperatieve vennootschap, artikel 308 van het Verdrag te kiezen, dat eenparigheid van stemmen in de Raad en raadpleging van het Europees Parlement voorschrijft, in plaats van artikel 95 (gekwalificeerde meerderheid van stemmen in de Raad, medebeslissing van het Europees Parlement).

Was die Rechtsgrundlage der Verordnung betrifft, so verständigte sich der Rat darauf, analog zur Verordnung über das Statut der Europäischen Aktiengesellschaft Artikel 308 (Einstimmigkeit im Rat, Anhörung des Europäischen Parlaments) anstelle von Artikel 95 des Vertrags (qualifizierte Mehrheit im Rat, Mitentscheidungsverfahren mit dem Europäischen Parlament) zu wählen.


2. is van mening dat de beginselen die in deel I van de ontwerpgrondwet worden genoemd, in het algemeen zorgen voor handhaving van het evenwicht zoals dit door het bestaande Verdrag aan het Parlement als tak van de begrotingsautoriteit wordt toegekend, teneinde democratische controle van de EU-uitgaven te waarborgen; is van oordeel dat de procedure voor het meerjarig financieel kader waarin artikel III-308 voorziet, geen afbreuk mag doen aan de betrokkenheid van het EP bij de goedkeuring van de financiële vooruitzichten; is verder van oordeel dat er enige vooruitgang is geboekt, met name wat betreft ...[+++]

2. ist der Auffassung, dass mit den in Teil I des Entwurfs einer Verfassung aufgeführten Grundsätzen generell der Status quo aufrechterhalten wird, was die dem Parlament als Teil der Haushaltsbehörde vom bestehenden Vertrag übertragenen Befugnisse betrifft, eine demokratische Kontrolle der EU-Ausgaben sicherzustellen; vertritt die Ansicht, dass das in Artikel III-308 vorgesehene Verfahren für den mehrjährigen Finanzrahmen die Mitwirkung des EP an der Einigung über die Finanzielle Vorausschau nicht beeinträchtigen sollte; ist ferner ...[+++]


(9) Wat de geografische afbakening van het toepassingsgebied betreft, is Richtlijn 91/308/EEG overeenkomstig het Verdrag en inzonderheid artikel 299, punten 3, 4 en 6, onder c), niet van toepassing op bepaalde Europese staten of gebieden, zoals Monaco, de Kanaaleilanden en het eiland Man.

(9) Hinsichtlich des räumlichen Geltungsbereiches gemäß den Bestimmungen des Vertrags , insbesondere Artikel 299 Absätze 3, 4 und 6 Buchstabe c), findet die Richtlinie 91/308/EWG auf bestimmte europäische Staaten und Gebiete wie Monaco, die Kanalinseln und die Insel Man keine Anwendung.


21. bevestigt dat richtlijn 308/91 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van illegaal verkregen geld door alle lidstaten vollediger dient te worden uitgevoerd, met name wat de opheffing van het bankgeheim voor het onderzoek in strafzaken betreft; verzoekt de Commissie toe te zien op de toepassing van voornoemde richtlijn, mede krachtens artikel 69 van het EG-Verdrag, en voorstellen in te dienen voor de wijziging daarvan met betrekking tot de definitie van het delict en de feiten die daarmee zijn ...[+++]

21. betont die Notwendigkeit einer vollständigeren Durchführung der Richtlinie 308/91 über die Verhinderung des Mißbrauchs des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche durch alle Mitgliedstaaten, insbesondere im Zusammenhang mit der Nichtwirksamkeit des Bankgeheimnis ses bei Strafverfahren; fordert die Kommission nachdrücklich auf, für die Anwendung der obengenannten Richtlinie auch auf der Grundlage von Artikel 69 des EG-Vertrags zu sorgen sowie Vorschläge für eine Änderung dieser Richtlinie vorzulegen, und zwar sowohl, was die Definition der Straftat an ...[+++]


Wat betreft het witwassen van geld dient te worden opgemerkt dat verscheidene lidstaten bij de omzetting van het in artikel 9 van Richtlijn 97/5/EG bepaalde in verband met overmacht niet specifiek naar Richtlijn 91/308/EEG verwijzen.

Hinsichtlich der Geldwäsche ist festzuhalten, dass sich mehrere Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Bestimmungen zu höherer Gewalt gemäß Artikel 9 der Richtlinie 97/5/EG nicht ausdrücklich auf Richtlinie 91/308/EWG beziehen.


De beschikking, die gebaseerd is op artikel 308 van het VEG, betreft de verbetering en coördinatie van de reacties van de lidstaten bij ernstige noodsituaties, te weten bij natuurrampen en technische rampen alsmede bij stralings- of milieuongevallen, door middel van een gemeenschappelijk communicatiesysteem voor noodsituaties en een mechanisme voor voorafgaande inventarisatie, gezamenlijke opleiding en snelle mobilisering van evaluatie/coördinatieteams en interventieteams.

Die Entscheidung, die sich auf Artikel 308 des EG-Vertrags stützt, hat zum Ziel, die Reaktion der Mitgliedstaaten auf schwere Natur-, Technologie-, Strahlungs- oder Umweltunfälle zu verbessern und zu koordinieren, indem ein gemeinsames Notfall-Kommunikationssystem eingerichtet sowie ein Verfahren für die frühzeitige Ermittlung, gemeinsame Ausbildung und schnelle Mobilisierung von Evaluierungs-/Koordinierungs- sowie Einsatzteams geschaffen wird.




D'autres ont cherché : instrument     rechtsinstrument     wat zwitserland betreft vormt deze dit     artikel 308 betreft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 308 betreft' ->

Date index: 2021-06-05
w