Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel 308 wettelijk » (Néerlandais → Allemand) :

„Niettegenstaande hetgeen is bepaald in de tweede alinea passen de lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen toe om vanaf 1 april 2015 aan artikel 308 bis te voldoen”.

„Ungeachtet des Unterabsatzes 2 wenden die Mitgliedstaaten die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um Artikel 308a nachzukommen, ab dem 1. April 2015 an.“


„Niettegenstaande hetgeen is bepaald in de tweede alinea passen de lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen toe om vanaf 1 april 2015 aan artikel 308 bis te voldoen”.

„Ungeachtet des Unterabsatzes 2 wenden die Mitgliedstaaten die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um Artikel 308a nachzukommen, ab dem 1. April 2015 an.“


de volgende alinea wordt toegevoegd: " Niettegenstaande hetgeen is bepaald in de tweede alinea passen de lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen toe om vanaf 1 april 2015 aan artikel 308 bis te voldoen".

Folgender Unterabsatz wird hinzugefügt: " Ungeachtet des Unterabsatzes 2 wenden die Mitgliedstaaten die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um Artikel 308a nachzukommen, ab dem 1 . April 2015 an.‚"


In de tweede plaats wordt het Parlement gevraagd vóór 20 november 2003 een standpunt in te nemen, hoewel de Raad in raadplegingen overeenkomstig artikel 308 wettelijk gezien geen termijn voor het Europees Parlement kan vaststellen.

Zweitens, es soll seine obligatorische Stellungnahme vor dem 20. November 2003 abgeben, obzwar der Rat aus rechtlicher Sicht in einem Konsultationsverfahren gemäß Artikel 308 keinen Termin für das Europäische Parlament festsetzen kann.


1. is van oordeel dat de huidige wettelijke regeling inzake de opzet, voorwaarden inzake voorbereiding, tenuitvoerlegging, transparantie en verantwoordingsplicht van de communautaire macrofinanciële bijstand aan derde landen omslachtig en ondoelmatig is op grond van de tijdrovende procedure op het niveau van de Raad, ondoelmatig op grond van het feit dat het uitkeren van middelen tot twee jaar kan kosten en een gedegen rechtsgrond ontbeert omdat de Raad aan het gebruik van artikel 308 van het EG-Verdrag als rechtsgrond vasthoudt;

1. ist der Auffassung, dass die derzeitige rechtliche Regelung, was Konzipierung, Modalitäten der Vorbereitung, Durchführung der Beschlüsse, Transparenz der makrofinaziellen Hilfe der Gemeinschaft für Drittländer und die Rechenschaftspflicht hierfür anbelangt, wegen des langwierigen Entscheidungsverfahrens auf Ratsebene ineffizient und aufgrund der Tatsache, dass bis zur Auszahlung der Mittel bis zu zwei Jahre vergehen können, ineffektiv sind und dass eine solide Rechtsgrundlage wegen des Beharrens des Rates auf Artikel 308 EGV als Rechtsgrundlage fehlt;


1. is van oordeel dat de huidige wettelijke regeling inzake de opzet, voorwaarden inzake voorbereiding, controle, tenuitvoerlegging, transparantie en verantwoordingsplicht van de communautaire macrofinanciële bijstand aan derde landen omslachtig en ondoelmatig is op grond van de tijdrovende procedure op het niveau van de Raad, ondoelmatig op grond van het feit dat het uitkeren van middelen tot twee jaar kan kosten en een gedegen rechtsgrond ontbeert omdat de Raad aan het gebruik van artikel 308 van het EG-Verdrag als rechtsgrond vasth ...[+++]

1. ist der Auffassung, dass die derzeitigen rechtlichen Grundlagen, was Konzipierung, Modalitäten, Vorbereitung, Überwachung, Durchführung und Transparenz der makrofinaziellen Hilfe der Gemeinschaft für Drittländer und die Rechenschaftspflicht hierfür anbelangt, wegen des langwierigen Entscheidungsverfahrens auf Ratsebene ineffizient und aufgrund der Tatsache, dass bis zur Auszahlung der Mittel bis zu zwei Jahre vergehen können, ineffektiv sind und dass eine solide Rechtsgrundlage fehlt wegen des Beharrens des Rates auf Artikel 308 des EG-Vertrags als Rechtsgrundlage;


Nochtans ziet het ernaar uit dat het probleem zonder de inzet van het Parlement niet leidt tot het resultaat waarom door onze commissie in de resolutie in het op 6 september 2001 aangenomen verslag van Roy Perry is verzocht, namelijk dat de Commissie een wetsvoorstel indient op de grondslag van artikel 308 van het Verdrag, de wettelijke grondslag voor wetsvoorstellen die noodzakelijk worden geacht voor de ontwikkeling van de Gemeenschap en de Unie.

Dennoch wird diese Sache ohne den Einsatz des Parlaments nicht zu dem von unserem Ausschusses im Bericht von Roy Perry geforderten Ergebnis führen, dass nämlich die Kommission einen Vorschlag für einen Rechtsakt auf der Grundlage von Artikel 308 des Vertrags vorlegt – der Rechtsgrundlage für Vorschriften, die für die Entwicklung der Gemeinschaft und der Union erforderlich erscheinen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 308 wettelijk' ->

Date index: 2024-02-02
w