Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikelen herschrijven
Artikelen lezen
Artikels herschrijven
Artikels lezen
Grammaticale interpretatie
Huishoudelijk artikel
Letterlijke opvatting
Letterlijke uitleg
Niet-duurzame goederen
Vaatwerk
Vervangbaar artikel
Wegwerpartikel

Vertaling van "artikel 8 letterlijk " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
grammaticale interpretatie | letterlijke opvatting | letterlijke uitleg

grammatikalische Auslegung | wörtliche Auslegung


Protocol inzake artikel 17 (ex artikel J.7) van het Verdrag betreffende de Europese Unie | Protocol inzake artikel 42 van het Verdrag betreffende de Europese Unie

Protokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union | Protokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union


Protocol ad artikel 141 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Protocol ad artikel 157 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie

Protokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union


huishoudelijk artikel [ vaatwerk ]

Haushaltsartikel [ Geschirr ]


niet-duurzame goederen [ vervangbaar artikel | wegwerpartikel ]

kurzlebiges Gebrauchsgut [ fungibles Gut | Wegwerfartikel ]


artikelen herschrijven | artikels herschrijven

Artikel umschreiben


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De formulering van artikel 1 is de letterlijke weergave van de eerste zin van punt 9 van het huidige IIA.

Im Wortlaut von Artikel 1 wird der erste Satz von Nummer 9 der geltenden IIV aufgegriffen.


In alle lidstaten geldt aansprakelijkheid voor rechtspersonen overeenkomstig artikel 5, lid 1, onder a) tot en met c).ELCY, LT, MT, PL en SK hebben deze bepalingen letterlijk omgezet.

Alle Mitgliedstaaten sehen die Verantwortlichkeit juristischer Personen nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstaben a bis c vor.ELCY, LT, MT, PL und SK setzten den Artikelbuchstabengetreu um.


De minimale vereisten van artikel 11, lid 5, inzake bijstands- en ondersteuningsmaatregelen voor de slachtoffers worden op verschillende manieren weerspiegeld, bijvoorbeeld door de bepaling van de richtlijn letterlijk in het nationale recht op te nemen (CYMT, UK(Gibraltar)), verspreid als een aantal bepalingen in verschillende wetten (BE, BG, EL, ES, FR, HU, IT, LV, LT, NL, AT, PL, PT, RO, SI en SK) of door middel van vangnetbepalingen die zorgen voor andere vormen van bijstand (BGES, HR, RO).

Die Mindestanforderungen nach Artikel 11 Absatz 5 in Bezug auf Unterstützungs- und Betreuungsmaßnahmen für Opfer haben auf unterschiedliche Weise ihren Niederschlag gefunden, z. B. in Form einer buchstabengetreuen Übernahme der Richtlinienbestimmung in nationales Recht (CYMT, UK(Gibraltar)) oder durch die Aufteilung auf die Bestimmungen unterschiedlicher Rechtsakte (BE, BG, EL, ES, FR, HU, IT, LV, LT, NL, AT, PL, PT, RO, SI und SK) oder in Form von Auffangregelungen, mit denen andere Arten der Unterstützung sichergestellt werden (BGES, HR, RO).


EE, CY, LU, MT en NL hebben artikel 15, lid 4, letterlijk overgenomen.

EE, CY, LU, MT und NL setzten Artikel 15 Absatz 4 buchstabengetreu um.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 91, lid 3, tweede streepje, van het Statuut vormt immers een specifieke bepaling betreffende de berekening van de beroepstermijnen die letterlijk en eng moet worden uitgelegd.

Art. 91 Abs. 3 zweiter Gedankenstrich des Statuts ist nämlich eine Spezialbestimmung, die die Einzelheiten der Berechnung der Klagefristen betrifft und die wörtlich und eng auszulegen ist.


Na erop te hebben gewezen dat er grote verschillen bestaan tussen de wettelijke regelingen van de lidstaten en dat het bij de huidige stand van de wetenschappelijke kennis niet mogelijk is een criterium van deze aard te gebruiken dat door alle lidstaten kan worden aanvaard, knoopt de advocaat-generaal aan bij de letterlijke bewoordingen van de richtlijn, die in artikel 5, lid 1, „het menselijk lichaam in de verschillende stadia van zijn vorming en zijn ontwikkeling” beschermt.

Nachdem der Generalanwalt die bedeutenden Unterschiede zwischen den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten erwähnt und festgestellt hat, dass es beim gegenwärtigen Stand der Wissenschaft unmöglich ist, ein Kriterium zu verwenden, das seiner Art nach für alle Mitgliedstaaten akzeptabel ist, befasst er sich mit dem Wortlaut der Richtlinie, nach deren Art. 5 Abs. 1 der „menschliche Körper in den einzelnen Phasen seiner Entstehung und Entwicklung“ geschützt wird.


De definitie is letterlijk overgenomen uit artikel 2, letter g), van Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad.

Die Definition entspricht dem Wortlaut von Artikel 2 Buchstabe g der Richtlinie 2009/28/EG des Europäischen Parlaments und des Rates.


De formulering is letterlijk overgenomen uit het gemeenschappelijk standpunt inzake REACH, met als toevoeging een specifieke verwijzing naar artikel 16, omdat straffen in verband met dit artikel van bijzonder belang zijn.

Die Formulierung wurde wörtlich aus dem Gemeinsamen Standpunkt zur REACH-Verordnung übernommen; eingefügt wurde ein gezielter Verweis auf Artikel 16, bei dem Sanktionen besonders relevant sind.


Om deze twee landen nog meer gerust te stellen, zou een amendement op artikel 1 van het besluit kunnen worden aangenomen, waarin niet alleen de rechtsgrondslagen van de legale immigratie (artikel 63, punt 3, letter a) en artikel 63, punt 4) worden opgenomen, maar ook de letterlijke tekst van het voorbehoud in de Grondwet;

Eine Möglichkeit, den beiden Ländern weiter entgegenzukommen, wäre die Änderung von Artikel 1 des Beschlusses, durch die die Rechtsgrundlagen für die legale Migration (Artikel 63 Absatz 3 Buchstabe a und 63 Absatz 4) ergänzt werden und der im Verfassungsvertrag genannte Vorbehalt wörtlich wiederaufgenommen wird.


Daarmee wordt dezelfde zekerheid gegarandeerd als wanneer de bepalingen van artikel 8 letterlijk waren overgenomen door de ESMQO. De Commissie beschikt niet over gegevens op grond waarvan zij zou kunnen concluderen dat het relevante artikel van de artsenrichtlijn niet volledig en nauwkeurig door het Verenigd Koninkrijk zou zijn toegepast.

Der Kommission liegen keine Anhaltspunkte für die Schlussfolgerung vor, dass der entsprechende Artikel der Ärzterichtlinie nicht vollständig und genau im Vereinigten Königreich umgesetzt worden wäre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 8 letterlijk' ->

Date index: 2023-04-22
w