Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASUB
Bespreking van de artikelen
Distributiemanager gespecialiseerde artikelen
Elektromechanisch toestel
Elektromechanische artikelen
Elektromechanische industrie
Elektromechanische productie
Elektrotechnische industrie
Geneeskundige en heelkundige artikelen
Hoofd distributie gespecialiseerde artikelen
Industrie van luxe-artikelen
Industrie van luxeartikelen
Logistiek manager gespecialiseerde artikelen
Luxeprodukt
Manager fotowinkel
Manager fotozaak
Manager goederenstroom gespecialiseerde artikelen
Medische en chirurgische artikelen
OUTA
Verkoopchef fotografische artikelen
Verkoopleider detailhandel fotografische artikelen

Vertaling van "artikelen aan kranten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
hoofd distributie gespecialiseerde artikelen | manager goederenstroom gespecialiseerde artikelen | distributiemanager gespecialiseerde artikelen | logistiek manager gespecialiseerde artikelen

Vertriebsleiter für Spezialwaren | Vertriebsleiter für Spezialwaren/Vertriebsleiterin für Spezialwaren | Vertriebsleiterin für Spezialwaren


verkoopspecialist kranten, tijdschriften en kantoorartikelen | verkoopspecialist kranten, tijdschriften en kantoorbenodigdheden

Fachverkäuferin für Bürobedarf und Zeitschriften | Zeitungsverkäufer | Fachverkäufer für Bürobedarf und Zeitschriften | Fachverkäufer für Bürobedarf und Zeitschriften/Fachverkäuferin für Bürobedarf und Zeitschriften


garens,weefsels en geconfectioneerde artikelen van textiel n.e.g.en dergelijke artikelen

Garne,Gewebe,fertiggestellte Spinnstofferzeugnisse,a.n.g.,und verwandte Waren


verkoopchef fotografische artikelen | verkoopleider detailhandel fotografische artikelen | manager fotowinkel | manager fotozaak

Leiterin eines Fotogeschäftes | Leiter eines Fotogeschäftes | Leiter eines Fotogeschäftes/Leiterin eines Fotogeschäftes


geneeskundige en heelkundige artikelen | medische en chirurgische artikelen

medizinisch-chirurgische Ausruestung | medizinisch-chirurgische Ausstattung




Overeenkomst inzake de uitlegging en de toepassing van de artikelen VI,XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1979 [ ASUB | OUTA ]

Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI, und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (1979) [ ASUB ]


kranten en tijdschriften,gemengd

Zeitungen und Illustrierte,gemischt


elektrotechnische industrie [ elektromechanische artikelen | elektromechanische industrie | elektromechanische productie | elektromechanisch toestel ]

elektrotechnische Industrie [ Elektrogerät | Elektrogeräteindustrie | Elektroindustrie | Erzeugung von Elektroartikeln ]


industrie van luxeartikelen [ industrie van luxe-artikelen | luxeprodukt ]

Luxusgüterindustrie [ Luxusgut | Luxusware ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. In het beleid inzake verspreiding worden de verschillende doelgroepen beschreven en Eatris Eric maakt om zijn doelpubliek te bereiken gebruik van diverse kanalen, zoals internetportalen, nieuwsbrieven, workshops, aanwezigheid op conferenties en artikelen in tijdschriften en kranten.

(4) In der Verbreitungsstrategie werden die verschiedenen Zielgruppen genannt; das ERIC EATRIS nutzt mehrere Kanäle, um sein Zielpublikum zu erreichen, z. B. Webportale, Newsletter, Workshops, Teilnahme an Konferenzen, Artikel in Zeitschriften und Tageszeitungen.


§ Auteur van talrijke artikelen en analyses in Roemeense en buitenlandse kranten en tijdschriften over Europese aangelegenheden en meertaligheid (sinds 2001)

§ Seit 2011 - Publikation zahlreicher Artikel und Analysen in rumänischen und internationalen Zeitungen und Magazinen über europäische Angelegenheiten und Mehrsprachigkeit


Wat de artikelen betreft, heeft de wetgever onder meer het aanmaken, ter illustratie bij onderwijs, van « een persoverzicht dat uit de volledige reproduktie van artikelen uit kranten of tijdschriften bestaat » mogelijk willen maken (ibid. ).

Was die Artikel betrifft, wollte der Gesetzgeber unter anderem die Zusammenstellung « einer Presseübersicht, die aus der vollständigen Vervielfältigung von Artikeln aus Zeitungen oder Zeitschriften besteht » zur Veranschaulichung des Unterrichts ermöglichen (ebenda).


In het beleid inzake verspreiding worden de verschillende doelgroepen beschreven en CLARIN maakt om zijn doelpubliek te bereiken gebruik van diverse kanalen, zoals een internetportaal, nieuwsbrief, workshops, aanwezigheid op conferenties, artikelen in tijdschriften en kranten.

In der Verbreitungsstrategie werden die verschiedenen Zielgruppen dargelegt; die CLARIN-Struktur nutzt mehrere Kanäle, um ihr Zielpublikum zu erreichen, z. B. Webportal, Newsletter, Workshops, Konferenzteilnahme, Artikel in Zeitschriften und Tageszeitungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de artikelen betreft, heeft de wetgever onder meer het aanmaken, ter illustratie bij onderwijs, van « een persoverzicht dat uit de volledige reproduktie van artikelen uit kranten of tijdschriften bestaat » mogelijk willen maken (ibid. ).

Was die Artikel betrifft, wollte der Gesetzgeber unter anderem die Zusammenstellung « einer Presseübersicht, die aus der vollständigen Vervielfältigung von Artikeln aus Zeitungen oder Zeitschriften besteht » zur Veranschaulichung des Unterrichts ermöglichen (ebenda).


Daarnaast heb ik een aantal artikelen gepubliceerd in kranten en werk ik momenteel aan twee bijdragen voor verzamelbundels.

Darüber hinaus habe ich eine Reihe von Zeitungsartikeln veröffentlicht und arbeite zurzeit an zwei Beiträgen für Sammelbände.


C. overwegende dat er met name in de afgelopen maanden in Italië bezorgdheid is ontstaan over de eerbiediging van deze vrijheid, met name met betrekking tot druk die wordt uitgeoefend en gerechtelijke stappen die worden ondernomen door premier Berlusconi tegen enkele van de belangrijkste Italiaanse kranten en tegen enkele Europese kranten na publicatie van artikelen over hem,

C. in der Erwägung, dass vor allem in den letzten Monaten in Italien Besorgnis hinsichtlich der Achtung dieses Rechts ausgelöst worden ist, insbesondere im Zusammenhang mit dem von Ministerpräsident Berlusconi auf einige der größten italienischen Zeitungen und einige europäische Zeitungen im Anschluss an die Veröffentlichung ihn betreffender Informationen ausgeübten Druck und den gegen sie eingereichten Klagen,


21. In recente artikelen in de belangrijkste kranten van de Unie hebben zowel het Tsjechische als het Zweedse Voorzitterschap aangegeven dat er een gemeenschappelijke wil bestaat om in 2009 werk te maken van de herziening van de EU-begroting met een nog nader te bepalen doelstelling.

21. In einem Presseartikel, der vor kurzem in den wichtigen Tageszeitungen in der Union erschien, geben sowohl die tschechische und als auch die schwedische Ratspräsidentschaft bekannt, dass sie sich 2009 das ganze Jahr über mit der Überprüfung des EU-Haushalts befassen wollen, wobei das Ziel noch zu konkretisieren sei.


Wij hopen dat er dit keer wel een oplossing gevonden wordt waarin iedereen zich kan vinden, en dat niemand zich nog laat beïnvloeden door een paar artikelen in kranten waarover ik hier verder geen oordeel zal uitspreken.

Wir hoffen, dass dieses Mal eine Lösung gefunden und dass diese Lösung von allen unterstützt werden kann, und dass sich niemand von gewissen Artikeln in Zeitungen beeindrucken lässt, die ich nicht weiter benennen will.


Om naar gelang van het geval de nationale of de regionale media (pers, radio en televisie) te informeren over de start van de tenuitvoerlegging van de bijstandspakketten, nadat deze door de Commissie zijn goedgekeurd, en over de belangrijke fasen in de tenuitvoerlegging daarvan, worden eveneens maatregelen genomen. Daartoe kan onder meer gebruik worden gemaakt van persmededelingen, publicatie van artikelen, supplementen bij de meest geschikte kranten en projectbezoeken.

Die Einleitung der Interventionen nach deren Genehmigung durch die Kommission und die wichtigsten Phasen ihrer Durchführung werden je nach Fall über die nationalen oder regionalen Medien (Presse, Rundfunk, Fernsehen) bekanntgemacht. Dies geschieht vor allem durch Pressemitteilungen, Veröffentlichung von Artikeln, Beilagen in den am besten geeigneten Tageszeitungen und Besuche von Baustellen.


w