Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen politiedirectoraat in Athene
Verdrag van Athene

Traduction de «athene zijn bemoedigend » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag van Athene | Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, 1974 | Verdrag van Athene van 1974 betreffende het vervoer van passagiers en hun reisgoed over zee

Athener Übereinkommen | Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See


Pensioenfonds voor het krantenpersoneel van Athene-Thessaloniki | pensioenfonds voor werknemers van de pers in Athene en Thessaloniki

Pensionskasse des Personals der Presse von Athen und Saloniki | Rentenkasse der Arbeitnehmer der Tageszeitungen von Athen und Saloniki | TSPEATH [Abbr.]


Algemeen politiedirectoraat in Athene

Generaldirektion der Polizei in Athen | GADA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De eerste resultaten van het pilotproject in Athene zijn bemoedigend en wijzen erop dat het systeem even betrouwbaar is als grondalternatieven, maar betere milieuinformatie verschaft, en dat milieubeleidsinitiatieven, zoals het verminderen van zwavel in diesel en het invoeren van brandstofalternatieven zoals aardgas, succesvol zijn bij het verminderen van de verontreinigingsniveaus.

Erste Ergebnisse aus dem Pilotprojekt in Athen sind vielversprechend und deuten darauf hin, dass das System ebenso zuverlässig ist wie landgestützte Alternativen, noch dazu bessere Umweltinformationen liefert, und dass Maßnahmen der Umweltpolitik, z.B. die Verringerung des Schwefelgehalts von Diesel-Kraftstoff und die Einführung von Kraftstoff-Alternativen wie Erdgas, zur Minderung der Verschmutzung beitragen.


- Op het gebied van energie waren de ontwikkelingen zeer bemoedigend. Het proces van Athene werd bekroond met de ondertekening van het Verdrag inzake de Energiegemeenschap tussen de EU en de partnerlanden in de regio op 25 oktober 2005. Dit vormt de basis voor één energieruimte.

- Im Energiesektor ist eine besonders ermutigende Entwicklung zu verzeichnen: Am 25. Oktober 2005 gipfelte der „Athener Prozess“ in der Unterzeichnung des Vertrags zur Einrichtung der Energie gemeinschaft zwischen der EU und den Partnern in der Region, der die Grundlage für die Errichtung eines einheitlichen Regulierungsraums schafft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'athene zijn bemoedigend' ->

Date index: 2024-04-19
w