Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «augustus 1968 bevat niet dezelfde machtiging » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 1 van de wet van 5 augustus 1968 bevat niet dezelfde machtiging als die welke artikel 8, eerste lid, van dezelfde wet aan de Koning verleent - « de wijze van berekening, de tenlasteneming, de bestemming en de aanrekening » van de over te dragen sommen vaststellen -, machtiging op grond waarvan Hij het voormelde besluit van 5 november 1971 en artikel 14 ervan betreffende de herwaardering van de overgedragen sommen heeft genomen.

Artikel 1 des Gesetzes vom 5. August 1968 enthält nicht die gleiche Ermächtigung wie diejenige, die Artikel 8 Absatz 1 desselben Gesetzes dem König erteilt, nämlich « die Berechnungsweise, die Ubernahme, die Bestimmung und die Verwendung » der zu übertragenden Summen festlegen; aufgrund dieser Ermächtigung hat Er den vorerwähnten Erlass vom 5. November 1971 angenommen, dessen Artikel 14 sich auf die Neubewertung der übertragenen Summen bezieht.


Ten aanzien van die laatste doelstelling heeft de wetgever immers voorzien in dezelfde maatregel wanneer de begunstigde van de overdracht - zoals te dezen - niet de overheidssector maar de privésector is : artikel 295 van dezelfde programmawet voegt immers aan artikel 8 van de wet van 5 augustus 1968 een lid toe in dezelfde bewoordingen als die van het bestreden artikel 294, 2°.

Im Hinblick auf die letztgenannte Zielsetzung hat der Gesetzgeber in der Tat die gleiche Massnahme vorgesehen, wenn der Empfänger der Ubertragung nicht - wie im vorliegenden Fall - der öffentliche Sektor ist, sondern vielmehr der Privatsektor; Artikel 295 desselben Programmgesetzes fügt nämlich Artikel 8 des Gesetzes vom 5. August 1968 einen Absatz mit dem gleichen Wortlaut wie der angefochtene Artikel 294 Nr. 2 hinzu.


De Koning heeft van die machtiging gebruik gemaakt in de artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 25 augustus 1970, die respectievelijk de gevallen regelen waarin de rustpensioenen en de overlevingspensioenen al dan niet ten laste van dezelfde instelling komen.

Der König hat diese Ermächtigung für die Artikel 1 und 2 des königlichen Erlasses vom 25. August 1970 genutzt, die jeweils die Fälle regeln, in denen dieselbe Einrichtung für die Ruhestandspensionen und die Hinterbliebenenpensionen aufkommt oder nicht.


Overwegende dat ten aanzien van de werkzaamheden in loondienst van de verantwoordelijke algemene ziekenverpleger Verordening ( EEG ) nr . 1612/68 van de Raad van 15 oktober 1968 betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Gemeenschap ( 4 ) geen specifieke bepalingen over goed gedrag en betrouwbaarheid , beroepsdiscipline en het voeren van een titel voor de gereglementeerde beroepen bevat ; dat de desbetreffende regelingen naar gelang van de Lid-Staten zowel op loontrekkenden als op niet-loontrekkenden worden of kunnen word ...[+++]

Was die Tätigkeiten der Krankenschwester und des Krankenpflegers, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, als Angestellte betrifft, so enthält die Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 des Rates vom 15. Oktober 1968 über die Freizuegigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Gemeinschaft (1) für die von ihr erfassten Berufe keine spezifischen Bestimmungen in bezug auf die persönliche Zuverlässigkeit, die Berufsordnung und das Führen des Titels. Je nach Mitgliedstaat gelten die betreffenden Regelungen für angestellte wie für freiberuflich tätige Berufsangehörige oder können auf sie angewandt werden. Für die Tätigkeiten der Krankenschwester ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 1968 bevat niet dezelfde machtiging' ->

Date index: 2022-04-22
w