Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteursrecht
Een afschrift krijgen
Eengemaakt Europees auteursrecht
Europees auteursrecht
Feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek
Gasten bij hun vertrek helpen
Gasten helpen bij hun vertrek
Grijpen
Grip krijgen
Grond krijgen
Ingraven
Kerninformatie krijgen over projecten
Krijgen
Op professionele manier afscheid nemen van de gasten

Traduction de «auteursrecht krijgen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
één Europese titel voor de bescherming van het auteursrecht | eengemaakt Europees auteursrecht | Europees auteursrecht

einheitlicher Urheberrechtstitel | einheitliches Unionsurheberrecht


grijpen | grip krijgen | grond krijgen | ingraven

greifen


Groenboek over het auteursrecht en de uitdaging der technologie - Problemen op het gebied van het auteursrecht die een onmiddellijke aanpak behoeven

Grünbuch über das Urheberrecht: Die technologische Herausforderung - Urheberrechtsfragen, die sofortiges Handeln erfordern










gepaste toestemmingen krijgen voor het gebruik van opgenomen audiovisuele voorbeelden

die einschlägigen Lizenzen für die Nutzung von audiovisuellen Aufnahmen beziehen


gasten helpen bij hun vertrek | op professionele manier afscheid nemen van de gasten | feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek | gasten bij hun vertrek helpen

Kundinnen und Kunden beim Abreisen unterstützen | Abreise der Gäste unterstützen | bei der Abreise von Gästen helfen


kerninformatie krijgen over projecten

Schlüsselinformationen zu Projekten beziehen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
15. stelt dat bij eventuele wijziging in de richtlijn audiovisuele mediadiensten rekening moet worden gehouden met nieuwe manieren om toegang te krijgen tot audiovisuele inhoud, en de consistentie bewaard moet blijven met de thans lopende hervorming van de wetgeving rond het auteursrecht;

15. vertritt die Auffassung, dass eine Änderung der Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste den neuen Zugangswegen zu audiovisuellen Inhalten Rechnung tragen und mit der gegenwärtigen Reform der Rechtsvorschriften über das Urheberrecht im Einklang stehen sollte;


69. benadrukt dat consumenten op eerlijke en redelijke voorwaarden toegang moeten kunnen hebben tot rechtmatig beschikbaar gestelde inhoud in de hele EU en dat ontwerpers een eerlijke beloning moeten krijgen, maar dat verplichte pan-EU-licenties niet de geschikte oplossing zijn voor keuzemogelijkheden voor de consument of rechthebbenden en dat ook moet worden gekeken naar marktgerichte oplossingen; is van mening dat auteursrecht zijn basisfunctie moet behouden, namelijk ervoor zorgen dat ontwerpers worden vergoed voor hun inspanninge ...[+++]

69. unterstreicht die Tatsache, dass Verbraucher in der gesamten EU zu fairen und angemessenen Bedingungen Zugang zu legal verfügbarem Inhalt haben und Urheber angemessen bezahlt werden sollten, dass aber obligatorische paneuropäische Lizenzen keine angemessene Lösung im Sinne der Wahlmöglichkeiten der Verbraucher oder der Rechtsinhaber darstellen und marktgestützte Lösungen erkundet werden sollten; ist der Ansicht, dass das Urheberrecht weiterhin seine primäre Funktion erfüllen sollte, die darin besteht, es den Urhebern zu ermöglichen, eine Vergütung für die Werknutzung durch Dritte zu erzielen; ...[+++]


Maar ik vind het fijn dat het verslag aan de doelstellingen van mijn PSE-Fractie voldoet. Als we een verlenging van de beschermingstermijn van het auteursrecht krijgen, moeten de hogere inkomsten vooral aan de uitvoerende kunstenaars ten goede komen.

Ich bin jedoch sehr zufrieden damit, dass der Bericht meinen Hauptzielen und den Zielvorstellungen der PSE-Fraktion entspricht und dass im Falle einer Verlängerung der Schutzdauer des Urheberrechts erhöhte Einkommen zuerst und insbesondere den ausübenden Künstlern zugute kommen müssen.


(EN) In Richtlijn 2001/29/EG betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij is vastgelegd dat rechthebbenden een billijke compensatie dienen te krijgen voor uitzonderingen op en beperkingen van het reproductierecht, zoals de uitzonderingen en beperkingen die betrekking hebben op reprografie (artikel 5, lid 2, onder a)).

(EN) Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft bestimmt, dass Rechtsinhaber einen gerechten Ausgleich erhalten müssen für Ausnahmen und Beschränkungen in Bezug auf das Vervielfältigungsrecht, wie beispielsweise die Rechte im Zusammenhang mit Reprographie (Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten beter gaan samenwerken om het Europese digitale wetgevingskader voor auteursrecht op orde te krijgen voor het digitale tijdperk”.

Wir müssen enger zusammenarbeiten und den europäischen Urheberrechtsrahmen für das digitale Zeitalter fit machen.“


2. onderstreept dat het wetgevingskader inzake auteursrechten moet worden aangepast om te garanderen dat de houders van auteursrechten en naburige rechten een passende vergoeding krijgen en terdege worden beschermd in de context van nieuwe consumptiepatronen en uitdagingen in de digitale economie en maatschappij; benadrukt tevens dat de gemoderniseerde regels inzake het auteursrecht moeten zorgen voor een eerlijk evenwicht tussen alle betrokken partijen: consumenten, gebruikers, scheppende kunstenaars en rechthebbenden;

2. hält es für notwendig, den Rechtsrahmen für Urheberrechte anzupassen, damit sichergestellt ist, dass die Inhaber von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten vor dem Hintergrund neuer Verbrauchsmuster sowie angesichts der Herausforderungen der digitalen Wirtschaft und der digitalen Gesellschaft eine vernünftige Vergütung und einen angemessenen Schutz erhalten; weist ebenfalls mit Nachdruck darauf hin, dass mit dem modernisierten Urheberrecht ein angemessener Ausgleich zwischen allen Beteiligten – Verbrauchern, Nutzern, Urhebern und Rechtsinhabern – sichergestellt werden sollte;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auteursrecht krijgen' ->

Date index: 2022-02-06
w