H
et blijkt immers dat de twee personen die door de Franse Gemeenschapsregering zijn aangewezen om de v
ennootschappen voor auteursrechten en naburige rechten te vertegenwoordigen, respectievelijk verbonden zijn met SABAM en met S.A.C. D., die vennootschappen voor a
uteursrechten zijn; noch hun doel, noch hun ministeriële erkenning machtigt hen enige be
voegdheid inzake de naburige rechten van de uitv ...[+++]oerende kunstenaars uit te oefenen.
Es stelle sich in der Tat heraus, dass die beiden von der Regierung der Französischen Gemeinschaft bestimmten Personen zur Vertretung der Gesellschaften für Urheberrechte und verwandte Schutzrechte der SABAM beziehungsweise der S.A.C. D. angehörten, die Gesellschaften für Urheberrechte seien; weder ihr Gesellschaftszweck noch ihre ministerielle Anerkennung erlaubten es ihnen, irgendeine Aufsicht im Bereich der verwandten Schutzrechte der künstlerischen Interpreten auszuüben.