Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autoriteiten kon rekenen » (Néerlandais → Allemand) :

Het Parlement heeft niet voor niets een essentiële rol gespeeld bij het weer vlot trekken van het voorstel, na de presentatie ervan iets meer dan tweeëneenhalf jaar geleden, en heeft zelfs een procedure gevonden om een compromis tussen de Commissie en het Parlement mogelijk te maken teneinde de problemen van dit voorstel te ondervangen, een compromis dat bovendien op de steun van de meerderheid van de sector en de nationale autoriteiten kon rekenen.

Das Parlament hat eine wirksame und grundlegende Rolle dabei gespielt, die Blockade nach seiner Vorlage vor gut zweieinhalb Jahren aufzuheben, und es fand sogar ein Verfahren, mit dem ein Kompromiss zwischen der Kommission und dem Parlament möglich wurde, um die Schwierigkeiten des Vorschlags zu überwinden, und der zudem die Unterstützung der Mehrheit des Sektors und der nationalen Verwaltungen gefunden hat.


212 | Samenvatting van de reacties en hoe daarmee rekening is gehouden De aanwijzing van bevoegde autoriteiten en organen voor buitengerechtelijke geschillenbeslechting voor de behandeling van geschillen die met de verordening verband houden, kon op brede steun van alle belanghebbenden rekenen.

212 | Zusammenfassung und Berücksichtigung der Beiträge Insgesamt äußerten die Beteiligten breite Unterstützung für die Benennung zuständiger Behörden und außergerichtlicher Schlichtungsstellen für Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Verordnung.


Op 21 oktober 2005 heeft het Zweedse hooggerechtshof besloten om Gregorian Bivolaru, oprichter van de yogaschool MISA, niet aan de Roemeense autoriteiten uit te leveren, omdat hij op grond van zijn overtuiging in Roemenië niet op een eerlijk proces kon rekenen.

Am 21. Oktober 2005 hat der oberste schwedische Gerichtshof entschieden, Gregorian Bivolaru, Gründer der Yogaschule MISA nicht an die rumänische Justiz auszuliefern, weil ihn in Rumänien aufgrund seiner Überzeugung kein fairer Prozess erwartete.


Op 21 oktober 2005 heeft het Zweedse hooggerechtshof besloten om Gregorian Bivolaru, oprichter van de yogaschool MISA, niet aan de Roemeense autoriteiten uit te leveren, omdat hij op grond van zijn overtuiging in Roemenië niet op een eerlijk proces kon rekenen.

Am 21. Oktober 2005 hat der oberste schwedische Gerichtshof entschieden, Gregorian Bivolaru, Gründer der Yogaschule MISA nicht an die rumänische Justiz auszuliefern, weil ihn in Rumänien aufgrund seiner Überzeugung kein fairer Prozess erwartete.


212 | Samenvatting van de reacties en hoe daarmee rekening is gehouden De aanwijzing van bevoegde autoriteiten en organen voor buitengerechtelijke geschillenbeslechting voor de behandeling van geschillen die met de verordening verband houden, kon op brede steun van alle belanghebbenden rekenen.

212 | Zusammenfassung und Berücksichtigung der Beiträge Insgesamt äußerten die Beteiligten breite Unterstützung für die Benennung zuständiger Behörden und außergerichtlicher Schlichtungsstellen für Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Verordnung.


Volgens de Commissie hadden de Italiaanse autoriteiten er zich met het oog op de levensvatbaarheid op lange termijn van moeten vergewissen dat het project op de steun van de autoriteiten van de betrokken landen kon rekenen.

Nach Auffassung der Kommission hätten sich die italienischen Behörden, um die langfristige Lebensfähigkeit des Projekts sicherzustellen, auch der Unterstützung der Behörden in den betreffenden Staaten vergewissern müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'autoriteiten kon rekenen' ->

Date index: 2024-04-04
w